< Job 20 >
1 Entonces Zofar el naamatita respondió y dijo:
Then answered Zophar the Na'amathite, and said,
2 “¡Me veo obligado a responder porque estoy muy molesto!
Even therefore do my inmost thoughts give me an answer, and for this reason do I feel a strong excitement within me.
3 ¡Lo que te oigo decir me ofende, pero sé cómo responderte!
Reproof which casteth shame on me must I hear; yet out of my understanding will the spirit give me an answer.
4 “¿No sabes que desde la antigüedad, desde que los seres humanos fueron puestos en esta tierra,
Dost thou know this? from the very beginning of things, from the very time when man was placed upon earth it was,
5 el triunfo de los malvados no dura mucho tiempo, y que los que rechazan a Dios sólo son felices por poco tiempo?
That the triumphal shouting of the wicked is ever of but a recent date, and the joy of the hypocrite endureth only for a moment.
6 Aunque sean tan altos que lleguen a los cielos, aunque sus cabezas toquen las nubes,
Though his exaltation should mount up to the heavens, and his head should reach unto the clouds;
7 se desvanecerán para siempre como sus propios excrementos. Las personas que los conocían
Yet when he but turneth round will he vanish for ever; those who have seen him will say, Where is he?
8 se desvanecerán como un sueño, para no ser encontrados nunca, huyendo como una visión de la noche.
Like a dream will he fly away, and men will find him no more; yea, he will be chased away like a vision of the night.
9 Los que una vez los vieron no los verán más; sus familias no volverán a poner los ojos en ellos.
If an eye have surveyed him, it will not do so again, and it will not behold him any more in his place.
10 Sus hijos tendrán que pagar a los pobres y tendrán que devolver sus riquezas.
His children will suffer oppression from the indigent, and his hands will have to restore his [ill-gotten] wealth.
11 Aunque los malvados tengan cuerpos jóvenes y fuertes, morirán y serán enterrados.
[Now] his bones are full of his youthful vigor; but it will [suddenly] lie down with him in the dust.
12 “Aunque el mal sabe dulce en sus bocas y lo esconden bajo sus lenguas,
If the evil be sweet in his mouth, he will conceal it under his tongue;
13 no lo dejan ir sino que lo mantienen en sus bocas,
He will cherish it, and not forsake it; and hold it back within his palate;
14 y en sus estómagos se vuelve amargo, volviéndose como veneno de serpiente dentro de ellos.
His food is thus changed within his bowels, and becometh the venom of asps within him.
15 Se tragan las riquezas y las vuelven a vomitar; Dios las expulsa de sus estómagos.
The wealth which he hath swallowed, will he have to vomit up again; God will drive it out of his belly.
16 Aspiran veneno de serpiente; la mordedura de la víbora los matará.
The poison of asps will he have to suck; the viper's tongue will slay him.
17 No vivirán para disfrutar de los arroyos, de los ríos de leche y miel.
He shall not look with pleasure on streams, on flowing brooks of honey and cream.
18 Tendrán que devolver lo que han ganado y no tendrán ningún beneficio; no disfrutarán de ninguna de sus ganancias.
He restoreth what he hath labored for, and will not swallow it down; however much he may have obtained by toil, he will not have any joy of it.
19 Porque han oprimido y han abandonado a los pobres; se han apoderado de casas que no construyeron.
Because he oppressed and forsook the indigent; because he took violently away a house, shall he not rebuild it;
20 Porque su codicia nunca fue satisfecha, no queda nada que les guste y que no hayan consumido.
Because he knew not quietness in his bosom, shall he not escape through what is the most precious to him.
21 Nada escapa a sus voraces apetitos, por lo que su felicidad no dura mucho.
Nothing was spared from his craving to eat: therefore shall his wealth not prosper.
22 “Incluso cuando los malvados tienen todo lo que desean, se enfrentan a problemas; toda clase de miseria caerá sobre ellos.
In the fulness of his abundance will distress assail him: every hand of [those he] troubled will come against him.
23 Mientras están ocupados llenando sus estómagos, la hostilidad de Dios arderá contra ellos, y caerá como lluvia sobre ellos.
In order to fill his belly, [God] will send out against him the fury of his wrath, and will rain it upon him for his eating.
24 Mientras huyen para escapar de un arma de hierro, una flecha de bronce los alcanzará.
If he flee from the iron weapon, the brazen bow will strike him through.
25 La flecha sale de su vesícula biliar, brillando con sangre. Están absolutamente aterrorizados.
He draweth it, and it cometh out of the body; yea, out of his gall the glittering [arrow] cometh forth: over him come the terrors [of death].
26 Todo lo que valoran desaparecerá en la oscuridad; el fuego divino los destruirá; todo lo que les queda se convertirá en humo.
Entire darkness is laid by for his treasures: a fire not urged by blowing will consume him; it will destroy any one that is left in his tent.
27 Los cielos revelarán lo que han hecho mal; la tierra se levantará contra ellos.
The heavens will lay open his iniquity; and the earth will raise herself up against him.
28 Todos sus bienes serán sacados de sus casas; serán arrastrados en el día del juicio de Dios.
The product of his house will be banished, flowing away on the day of his wrath.
29 Esta es la parte que los impíos reciben de Dios, la herencia que Dios dice que deben tener”.
This is the portion of a wicked man from God, and his decreed heritage from God.