< Job 20 >
1 Entonces Zofar el naamatita respondió y dijo:
And Zophar the Naamathite answered and said,
2 “¡Me veo obligado a responder porque estoy muy molesto!
Therefore do my thoughts give me an answer, and for this is my haste within me.
3 ¡Lo que te oigo decir me ofende, pero sé cómo responderte!
I hear a reproof putting me to shame; and [my] spirit answereth me by mine understanding.
4 “¿No sabes que desde la antigüedad, desde que los seres humanos fueron puestos en esta tierra,
Knowest thou [not] this, that of old, since man was placed upon earth,
5 el triunfo de los malvados no dura mucho tiempo, y que los que rechazan a Dios sólo son felices por poco tiempo?
The exultation of the wicked is short, and the joy of the ungodly man but for a moment?
6 Aunque sean tan altos que lleguen a los cielos, aunque sus cabezas toquen las nubes,
Though his height mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds,
7 se desvanecerán para siempre como sus propios excrementos. Las personas que los conocían
Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he?
8 se desvanecerán como un sueño, para no ser encontrados nunca, huyendo como una visión de la noche.
He flieth away as a dream, and is not found; and is chased away as a vision of the night.
9 Los que una vez los vieron no los verán más; sus familias no volverán a poner los ojos en ellos.
The eye which saw him shall [see him] not again; and his place beholdeth him no more.
10 Sus hijos tendrán que pagar a los pobres y tendrán que devolver sus riquezas.
His children shall seek the favour of the poor, and his hands restore his wealth.
11 Aunque los malvados tengan cuerpos jóvenes y fuertes, morirán y serán enterrados.
His bones were full of his youthful strength; but it shall lie down with him in the dust.
12 “Aunque el mal sabe dulce en sus bocas y lo esconden bajo sus lenguas,
Though wickedness be sweet in his mouth [and] he hide it under his tongue,
13 no lo dejan ir sino que lo mantienen en sus bocas,
[Though] he spare it, and forsake it not, but keep it within his mouth,
14 y en sus estómagos se vuelve amargo, volviéndose como veneno de serpiente dentro de ellos.
His food is turned in his bowels; it is the gall of asps within him.
15 Se tragan las riquezas y las vuelven a vomitar; Dios las expulsa de sus estómagos.
He hath swallowed down riches, but he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
16 Aspiran veneno de serpiente; la mordedura de la víbora los matará.
He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall kill him.
17 No vivirán para disfrutar de los arroyos, de los ríos de leche y miel.
He shall not see streams, rivers, brooks of honey and butter.
18 Tendrán que devolver lo que han ganado y no tendrán ningún beneficio; no disfrutarán de ninguna de sus ganancias.
That which he laboured for shall he restore, and not swallow down; its restitution shall be according to the value, and he shall not rejoice [therein].
19 Porque han oprimido y han abandonado a los pobres; se han apoderado de casas que no construyeron.
For he hath oppressed, hath forsaken the poor; he hath violently taken away a house that he did not build.
20 Porque su codicia nunca fue satisfecha, no queda nada que les guste y que no hayan consumido.
Because he knew no rest in his craving, he shall save nought of what he most desired.
21 Nada escapa a sus voraces apetitos, por lo que su felicidad no dura mucho.
Nothing escaped his greediness; therefore his prosperity shall not endure.
22 “Incluso cuando los malvados tienen todo lo que desean, se enfrentan a problemas; toda clase de miseria caerá sobre ellos.
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits; every hand of the wretched shall come upon him.
23 Mientras están ocupados llenando sus estómagos, la hostilidad de Dios arderá contra ellos, y caerá como lluvia sobre ellos.
It shall be that, to fill his belly, he will cast his fierce anger upon him, and will rain it upon him into his flesh.
24 Mientras huyen para escapar de un arma de hierro, una flecha de bronce los alcanzará.
If he have fled from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through.
25 La flecha sale de su vesícula biliar, brillando con sangre. Están absolutamente aterrorizados.
He draweth it forth; it cometh out of his body, and the glittering point out of his gall: terrors are upon him.
26 Todo lo que valoran desaparecerá en la oscuridad; el fuego divino los destruirá; todo lo que les queda se convertirá en humo.
All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown shall devour him; it shall feed upon what is left in his tent.
27 Los cielos revelarán lo que han hecho mal; la tierra se levantará contra ellos.
The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
28 Todos sus bienes serán sacados de sus casas; serán arrastrados en el día del juicio de Dios.
The increase of his house shall depart, flowing away in the day of his anger.
29 Esta es la parte que los impíos reciben de Dios, la herencia que Dios dice que deben tener”.
This is the portion of the wicked man from God, and the heritage appointed to him by God.