< Job 20 >
1 Entonces Zofar el naamatita respondió y dijo:
Then Sophar the Minaean answered and said,
2 “¡Me veo obligado a responder porque estoy muy molesto!
I did not suppose that you would answer thus: neither do you understand more than I.
3 ¡Lo que te oigo decir me ofende, pero sé cómo responderte!
I will hear my shameful reproach; and the spirit of my understanding answers me.
4 “¿No sabes que desde la antigüedad, desde que los seres humanos fueron puestos en esta tierra,
Hast you [not] known these things of old, from the time that man was set upon the earth?
5 el triunfo de los malvados no dura mucho tiempo, y que los que rechazan a Dios sólo son felices por poco tiempo?
But the mirth of the ungodly is a signal downfall, and the joy of transgressors is destruction:
6 Aunque sean tan altos que lleguen a los cielos, aunque sus cabezas toquen las nubes,
although his gifts should go up to heaven, and his sacrifice reach the clouds.
7 se desvanecerán para siempre como sus propios excrementos. Las personas que los conocían
For when he shall seem to be now established, then he shall utterly perish: and they that knew him shall say, Where is he?
8 se desvanecerán como un sueño, para no ser encontrados nunca, huyendo como una visión de la noche.
Like a dream that has fled away, he shall not be found; and he has fled like a vision of the night.
9 Los que una vez los vieron no los verán más; sus familias no volverán a poner los ojos en ellos.
The eye has looked upon him, but shall not [see him] again; and his place shall no longer perceive him.
10 Sus hijos tendrán que pagar a los pobres y tendrán que devolver sus riquezas.
Let [his] inferiors destroy his children, and let his hands kindle the fire of sorrow.
11 Aunque los malvados tengan cuerpos jóvenes y fuertes, morirán y serán enterrados.
His bones have been filled with [vigour of] his youth, and it shall lie down with him in the dust.
12 “Aunque el mal sabe dulce en sus bocas y lo esconden bajo sus lenguas,
Though evil be sweet in his mouth, [though] he will hide it under his tongue;
13 no lo dejan ir sino que lo mantienen en sus bocas,
though he will not spare it, and will not leave it, but will keep it in the midst of his throat:
14 y en sus estómagos se vuelve amargo, volviéndose como veneno de serpiente dentro de ellos.
yet he shall not at all be able to help himself; the gall of an asp is in his belly.
15 Se tragan las riquezas y las vuelven a vomitar; Dios las expulsa de sus estómagos.
[His] wealth unjustly collected shall be vomited up; a messenger [of wrath] shall drag him out of his house.
16 Aspiran veneno de serpiente; la mordedura de la víbora los matará.
And let him suck the poison of serpents, and let the serpent's tongue kill him.
17 No vivirán para disfrutar de los arroyos, de los ríos de leche y miel.
Let him not see the milk of the pastures, nor the supplies of honey and butter.
18 Tendrán que devolver lo que han ganado y no tendrán ningún beneficio; no disfrutarán de ninguna de sus ganancias.
He has laboured unprofitably and in vain, [for] wealth of which he shall not taste: [it is] as a lean thing, unfit for food, which he can’t swallow.
19 Porque han oprimido y han abandonado a los pobres; se han apoderado de casas que no construyeron.
For he has broken down the houses of many mighty men: and he has plundered an habitation, though he built [it] not.
20 Porque su codicia nunca fue satisfecha, no queda nada que les guste y que no hayan consumido.
There is no security to his possessions; he shall not be saved by his desire.
21 Nada escapa a sus voraces apetitos, por lo que su felicidad no dura mucho.
There is nothing remaining of his provisions; therefore his goods shall not flourish.
22 “Incluso cuando los malvados tienen todo lo que desean, se enfrentan a problemas; toda clase de miseria caerá sobre ellos.
But when he shall seem to be just satisfied, he shall be straitened; and all distress shall come upon him.
23 Mientras están ocupados llenando sus estómagos, la hostilidad de Dios arderá contra ellos, y caerá como lluvia sobre ellos.
If by any means he would fill his belly, let [God] send upon him the fury of wrath; let him bring a torrent of pains upon him.
24 Mientras huyen para escapar de un arma de hierro, una flecha de bronce los alcanzará.
And he shall by no means escape from the power of the sword; let the brazen bow wound him.
25 La flecha sale de su vesícula biliar, brillando con sangre. Están absolutamente aterrorizados.
And let the arrow pierce through his body; and let the stars be against his dwelling-place: let terrors come upon him.
26 Todo lo que valoran desaparecerá en la oscuridad; el fuego divino los destruirá; todo lo que les queda se convertirá en humo.
And let all darkness wait for him: a fire that burns not out shall consume him; and let a stranger plague his house.
27 Los cielos revelarán lo que han hecho mal; la tierra se levantará contra ellos.
And let the heaven reveal his iniquities, and the earth rise up against him.
28 Todos sus bienes serán sacados de sus casas; serán arrastrados en el día del juicio de Dios.
Let destruction bring his house to an end; let a day of wrath come upon him.
29 Esta es la parte que los impíos reciben de Dios, la herencia que Dios dice que deben tener”.
This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of his goods [appointed him] by the all-seeing [God].