< Job 20 >

1 Entonces Zofar el naamatita respondió y dijo:
Then Zophar the Naamathite made answer and said,
2 “¡Me veo obligado a responder porque estoy muy molesto!
For this cause my thoughts are troubling me and driving me on.
3 ¡Lo que te oigo decir me ofende, pero sé cómo responderte!
I have to give ear to arguments which put me to shame, and your answers to me are wind without wisdom.
4 “¿No sabes que desde la antigüedad, desde que los seres humanos fueron puestos en esta tierra,
Have you knowledge of this from early times, when man was placed on the earth,
5 el triunfo de los malvados no dura mucho tiempo, y que los que rechazan a Dios sólo son felices por poco tiempo?
That the pride of the sinner is short, and the joy of the evil-doer but for a minute?
6 Aunque sean tan altos que lleguen a los cielos, aunque sus cabezas toquen las nubes,
Though he is lifted up to the heavens, and his head goes up to the clouds;
7 se desvanecerán para siempre como sus propios excrementos. Las personas que los conocían
Like the waste from his body he comes to an end for ever: those who have seen him say, Where is he?
8 se desvanecerán como un sueño, para no ser encontrados nunca, huyendo como una visión de la noche.
He is gone like a dream, and is not seen again; he goes in flight like a vision of the night.
9 Los que una vez los vieron no los verán más; sus familias no volverán a poner los ojos en ellos.
The eye which saw him sees him no longer; and his place has no more knowledge of him.
10 Sus hijos tendrán que pagar a los pobres y tendrán que devolver sus riquezas.
His children are hoping that the poor will be kind to them, and his hands give back his wealth.
11 Aunque los malvados tengan cuerpos jóvenes y fuertes, morirán y serán enterrados.
His bones are full of young strength, but it will go down with him into the dust.
12 “Aunque el mal sabe dulce en sus bocas y lo esconden bajo sus lenguas,
Though evil-doing is sweet in his mouth, and he keeps it secretly under his tongue;
13 no lo dejan ir sino que lo mantienen en sus bocas,
Though he takes care of it, and does not let it go, but keeps it still in his mouth;
14 y en sus estómagos se vuelve amargo, volviéndose como veneno de serpiente dentro de ellos.
His food becomes bitter in his stomach; the poison of snakes is inside him.
15 Se tragan las riquezas y las vuelven a vomitar; Dios las expulsa de sus estómagos.
He takes down wealth as food, and sends it up again; it is forced out of his stomach by God.
16 Aspiran veneno de serpiente; la mordedura de la víbora los matará.
He takes the poison of snakes into his mouth, the tongue of the snake is the cause of his death.
17 No vivirán para disfrutar de los arroyos, de los ríos de leche y miel.
Let him not see the rivers of oil, the streams of honey and milk.
18 Tendrán que devolver lo que han ganado y no tendrán ningún beneficio; no disfrutarán de ninguna de sus ganancias.
He is forced to give back the fruit of his work, and may not take it for food; he has no joy in the profit of his trading.
19 Porque han oprimido y han abandonado a los pobres; se han apoderado de casas que no construyeron.
Because he has been cruel to the poor, turning away from them in their trouble; because he has taken a house by force which he did not put up;
20 Porque su codicia nunca fue satisfecha, no queda nada que les guste y que no hayan consumido.
There is no peace for him in his wealth, and no salvation for him in those things in which he took delight.
21 Nada escapa a sus voraces apetitos, por lo que su felicidad no dura mucho.
He had never enough for his desire; for this cause his well-being will quickly come to an end.
22 “Incluso cuando los malvados tienen todo lo que desean, se enfrentan a problemas; toda clase de miseria caerá sobre ellos.
Even when his wealth is great, he is full of care, for the hand of everyone who is in trouble is turned against him.
23 Mientras están ocupados llenando sus estómagos, la hostilidad de Dios arderá contra ellos, y caerá como lluvia sobre ellos.
God gives him his desire, and sends the heat of his wrath on him, making it come down on him like rain.
24 Mientras huyen para escapar de un arma de hierro, una flecha de bronce los alcanzará.
He may go in flight from the iron spear, but the arrow from the bow of brass will go through him;
25 La flecha sale de su vesícula biliar, brillando con sangre. Están absolutamente aterrorizados.
He is pulling it out, and it comes out of his back; and its shining point comes out of his side; he is overcome by fears.
26 Todo lo que valoran desaparecerá en la oscuridad; el fuego divino los destruirá; todo lo que les queda se convertirá en humo.
All his wealth is stored up for the dark: a fire not made by man sends destruction on him, and on everything in his tent.
27 Los cielos revelarán lo que han hecho mal; la tierra se levantará contra ellos.
The heavens make clear his sin, and the earth gives witness against him.
28 Todos sus bienes serán sacados de sus casas; serán arrastrados en el día del juicio de Dios.
The produce of his house is taken away into another country, like things given into the hands of others in the day of wrath.
29 Esta es la parte que los impíos reciben de Dios, la herencia que Dios dice que deben tener”.
This is the reward of the evil man, and the heritage given to him by God.

< Job 20 >