< Job 19 >

1 Job respondió:
욥이 대답하여 가로되
2 “¿Hasta cuándo seguirás atormentándome? ¿Hasta cuándo seguirás aplastándome con palabras?
너희가 내 마음을 번뇌케 하며 말로 꺾기를 어느 때까지 하겠느냐
3 Ya me has humillado diez veces. ¿No te da vergüenza tratarme tan mal?
너희가 열 번이나 나를 꾸짖고 나를 학대하고도 부끄러워 아니하는구나
4 Aunque haya pecado, ese es mi problema, y no tiene nada que ver contigo.
내가 과연 허물이 있었다 할지라도 그 허물이 내게만 있는 것이니
5 Te crees mucho mejor que yo, y utilizas mi degradación contra mí.
너희가 참으로 나를 향하여 자긍하며 내게 수치될 행위가 있다고 증명하려면 하려니와
6 Pero deberías darte cuenta de que es Dios quien me ha perjudicado, me ha atrapado en su red.
하나님이 나를 굴하게 하시고 자기 그물로 나를 에워싸신 줄은 알아야 할지니라
7 Aunque clamo por ayuda, no obtengo respuesta; aunque grito mis objeciones, no obtengo justicia.
내가 포학을 당한다고 부르짖으나 응답이 없고 간구할지라도 신원함이 없구나
8 Dios me ha amurallado para que no pueda escapar; ha sumido mi camino en la oscuridad.
그가 내 길을 막아 지나지 못하게 하시고 내 첩경에 흑암을 두셨으며
9 Ha despojado mi honor de mí; me ha quitado mi reputación.
나의 영광을 벗기시며 나의 면류관을 머리에서 취하시고
10 Me derriba por todos lados hasta acabar conmigo; ha destruido mi esperanza como un árbol desarraigado.
사면으로 나를 헐으시니 나는 죽었구나 내 소망을 나무 뽑듯 뽑으시고
11 Su ira arde contra mí; me trata como a uno de sus enemigos.
나를 향하여 진노하시고 원수같이 보시는구나
12 Las tropas de Dios se reúnen para atacarme. Construyen murallas contra mí. Rodean y asedian mi casa.
그 군대가 일제히 나아와서 길을 수축하고 나를 치며 내 장막을 둘러 진 쳤구나
13 “Ha alejado de mí a mis hermanos; todos mis antiguos amigos se han alejado de mí.
나의 형제들로 나를 멀리 떠나게 하시니 나를 아는 모든 사람이 내게 외인이 되었구나
14 Mis parientes me han abandonado; mis amigos íntimos me han olvidado.
내 친척은 나를 버리며 가까운 친구는 나를 잊었구나
15 Los huéspedes de mi casa y mis sirvientas me tratan como a un extraño; para ellos me he convertido en un extranjero.
내 집에 우거한 자와 내 계집종들은 나를 외인으로 여기니 내가 그들 앞에서 타국 사람이 되었구나
16 Llamo a mi criado, pero no responde. ¡Hasta tengo que rogarle!
내가 내 종을 불러도 대답지 아니하니 내 입으로 그에게 청하여야 하겠구나
17 Soy repulsivo para mi esposa, y soy repugnante para mis propios hermanos.
내 숨을 내 아내가 싫어하며 내 동포들도 혐의하는구나
18 Hasta los niños pequeños me desprecian; cuando me pongo de pie se burlan de mí.
어린 아이들이라도 나를 업신여기고 내가 일어나면 나를 조롱하는구나
19 Todos mis amigos más cercanos me desprecian, y los que amaba se han vuelto contra mí.
나의 가까운 친구들이 나를 미워하며 나의 사랑하는 사람들이 돌이켜 나의 대적이 되었구나
20 Estoy reducido a piel y huesos, y sobrevivo por el pellejo de mis dientes.
내 피부와 살이 뼈에 붙었고 남은 것은 겨우 잇꺼풀 뿐이로구나
21 “¡Tengan piedad de mí, amigos míos, tengan piedad de mí, porque Dios me ha abatido!
나의 친구야 너희는 나를 불쌍히 여기라 나를 불쌍히 여기라 하나님의 손이 나를 치셨구나
22 ¿Por qué me persiguen como lo hace Dios? ¿No se conforman con obtener su libra de carne?
너희가 어찌하여 하나님처럼 나를 핍박하느냐 내 살을 먹고도 부족하냐
23 “Quisiera que mis palabras quedaran escritas, registradas en un libro,
나의 말이 곧 기록되었으면, 책에 씌어졌으면,
24 o grabadas con pluma de hierro y plomo fundido en la roca para siempre.
철필과 연으로 영영히 돌에 새겨졌으면 좋겠노라
25 “Sé que mi Redentor está vivo, y que por fin subirá al estrado para mí en la tierra.
내가 알기에는 나의 구속자가 살아 계시니 후일에 그가 땅 위에 서실 것이라
26 Aunque mi piel esté destruida, en mi cuerpo Veré a Dios.
나의 이 가죽, 이것이 썩은 후에 내가 육체 밖에서 하나님을 보리라
27 Yo mismo lo veré, con mis propios ojos y no con los de otro. ¡El pensamiento me invade!
내가 친히 그를 보리니 내 눈으로 그를 보기를 외인처럼 하지 않을 것이라 내 마음이 초급하구나
28 Ustedes se dicen: ‘¿Cómo podemos hacerlo sufrir para que vea que él es la fuente de sus problemas?’
너희가 만일 이르기를 우리가 그를 어떻게 칠꼬 하며 또 이르기를 일의 뿌리가 그에게 있다 할진대
29 Ustedes mismos deberían temer ser castigados por Dios, porque saben que la ira trae el castigo de Dios que acompaña al juicio”.
너희는 칼을 두려워할지니라 분노는 칼의 형벌을 부르나니 너희가 심판이 있는 줄을 알게 되리라

< Job 19 >