< Job 19 >
And Job answereth and saith: —
2 “¿Hasta cuándo seguirás atormentándome? ¿Hasta cuándo seguirás aplastándome con palabras?
Till when do ye afflict my soul, And bruise me with words?
3 Ya me has humillado diez veces. ¿No te da vergüenza tratarme tan mal?
These ten times ye put me to shame, ye blush not. Ye make yourselves strange to me —
4 Aunque haya pecado, ese es mi problema, y no tiene nada que ver contigo.
And also — truly, I have erred, With me doth my error remain.
5 Te crees mucho mejor que yo, y utilizas mi degradación contra mí.
If, truly, over me ye magnify yourselves, And decide against me my reproach;
6 Pero deberías darte cuenta de que es Dios quien me ha perjudicado, me ha atrapado en su red.
Know now, that God turned me upside down, And His net against me hath set round,
7 Aunque clamo por ayuda, no obtengo respuesta; aunque grito mis objeciones, no obtengo justicia.
Lo, I cry out — violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
8 Dios me ha amurallado para que no pueda escapar; ha sumido mi camino en la oscuridad.
My way He hedged up, and I pass not over, And on my paths darkness He placeth.
9 Ha despojado mi honor de mí; me ha quitado mi reputación.
Mine honour from off me He hath stripped, And He turneth the crown from my head.
10 Me derriba por todos lados hasta acabar conmigo; ha destruido mi esperanza como un árbol desarraigado.
He breaketh me down round about, and I go, And removeth like a tree my hope.
11 Su ira arde contra mí; me trata como a uno de sus enemigos.
And He kindleth against me His anger, And reckoneth me to Him as His adversaries.
12 Las tropas de Dios se reúnen para atacarme. Construyen murallas contra mí. Rodean y asedian mi casa.
Come in do His troops together, And they raise up against me their way, And encamp round about my tent.
13 “Ha alejado de mí a mis hermanos; todos mis antiguos amigos se han alejado de mí.
My brethren from me He hath put far off, And mine acquaintances surely Have been estranged from me.
14 Mis parientes me han abandonado; mis amigos íntimos me han olvidado.
Ceased have my neighbours And my familiar friends have forgotten me,
15 Los huéspedes de mi casa y mis sirvientas me tratan como a un extraño; para ellos me he convertido en un extranjero.
Sojourners of my house and my maids, For a stranger reckon me: An alien I have been in their eyes.
16 Llamo a mi criado, pero no responde. ¡Hasta tengo que rogarle!
To my servant I have called, And he doth not answer, With my mouth I make supplication to him.
17 Soy repulsivo para mi esposa, y soy repugnante para mis propios hermanos.
My spirit is strange to my wife, And my favours to the sons of my [mother's] womb.
18 Hasta los niños pequeños me desprecian; cuando me pongo de pie se burlan de mí.
Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
19 Todos mis amigos más cercanos me desprecian, y los que amaba se han vuelto contra mí.
Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.
20 Estoy reducido a piel y huesos, y sobrevivo por el pellejo de mis dientes.
To my skin and to my flesh Cleaved hath my bone, And I deliver myself with the skin of my teeth.
21 “¡Tengan piedad de mí, amigos míos, tengan piedad de mí, porque Dios me ha abatido!
Pity me, pity me, ye my friends, For the hand of God hath stricken against me.
22 ¿Por qué me persiguen como lo hace Dios? ¿No se conforman con obtener su libra de carne?
Why do you pursue me as God? And with my flesh are not satisfied?
23 “Quisiera que mis palabras quedaran escritas, registradas en un libro,
Who doth grant now, That my words may be written? Who doth grant that in a book they may be graven?
24 o grabadas con pluma de hierro y plomo fundido en la roca para siempre.
With a pen of iron and lead — For ever in a rock they may be hewn.
25 “Sé que mi Redentor está vivo, y que por fin subirá al estrado para mí en la tierra.
That — I have known my Redeemer, The Living and the Last, For the dust he doth rise.
26 Aunque mi piel esté destruida, en mi cuerpo Veré a Dios.
And after my skin hath compassed this [body], Then from my flesh I see God:
27 Yo mismo lo veré, con mis propios ojos y no con los de otro. ¡El pensamiento me invade!
Whom I — I see on my side, And mine eyes have beheld, and not a stranger, Consumed have been my reins in my bosom.
28 Ustedes se dicen: ‘¿Cómo podemos hacerlo sufrir para que vea que él es la fuente de sus problemas?’
But ye say, 'Why do we pursue after him?' And the root of the matter hath been found in me.
29 Ustedes mismos deberían temer ser castigados por Dios, porque saben que la ira trae el castigo de Dios que acompaña al juicio”.
Be ye afraid because of the sword, For furious [are] the punishments of the sword, That ye may know that [there is] a judgment.