< Job 19 >
2 “¿Hasta cuándo seguirás atormentándome? ¿Hasta cuándo seguirás aplastándome con palabras?
“How long will you [three] torment me and crush my spirit by saying to me [that I am wicked]?
3 Ya me has humillado diez veces. ¿No te da vergüenza tratarme tan mal?
You have already insulted me many [HYP] times; (are you not ashamed for saying these things to me?/you should be ashamed for saying these things to me.) [RHQ]
4 Aunque haya pecado, ese es mi problema, y no tiene nada que ver contigo.
Even if it were true that I have done things that are wrong, I have not injured you!
5 Te crees mucho mejor que yo, y utilizas mi degradación contra mí.
If you truly think that you are better than I am, and you think that my being miserable now proves that I (am guilty/have committed many sins),
6 Pero deberías darte cuenta de que es Dios quien me ha perjudicado, me ha atrapado en su red.
you need to realize that it is God who has caused me to suffer. [It is as though] he has trapped me with his net.
7 Aunque clamo por ayuda, no obtengo respuesta; aunque grito mis objeciones, no obtengo justicia.
“I cry out, ‘Help me!’, but no one answers me. I call out loudly, but there is no one, [not even God, ] who acts fairly toward me.
8 Dios me ha amurallado para que no pueda escapar; ha sumido mi camino en la oscuridad.
[It is as though] [MET] God has blocked my way, with the result that I cannot go where I want to; [it is as though] he has forced me to try to find my way in the darkness.
9 Ha despojado mi honor de mí; me ha quitado mi reputación.
He has (taken away my good reputation/caused people not to honor me any more); [it is as though] he removed [MET] a crown from my head.
10 Me derriba por todos lados hasta acabar conmigo; ha destruido mi esperanza como un árbol desarraigado.
He batters me from every side, and I will soon die. He has caused me to no longer confidently expect [him to do good things for me].
11 Su ira arde contra mí; me trata como a uno de sus enemigos.
He attacks me because he is extremely angry with me [MET], and he considers that I am his enemy.
12 Las tropas de Dios se reúnen para atacarme. Construyen murallas contra mí. Rodean y asedian mi casa.
[It is as though] he sends his army to attack me; they surround my tent, preparing to attack me.
13 “Ha alejado de mí a mis hermanos; todos mis antiguos amigos se han alejado de mí.
“God has caused my brothers to abandon me, and all those who know me act like strangers to me.
14 Mis parientes me han abandonado; mis amigos íntimos me han olvidado.
All my relatives and good friends have left me.
15 Los huéspedes de mi casa y mis sirvientas me tratan como a un extraño; para ellos me he convertido en un extranjero.
The people who were guests in my house have forgotten me, and my female servants consider that I am a stranger or that I am a foreigner.
16 Llamo a mi criado, pero no responde. ¡Hasta tengo que rogarle!
When I summon my servants, they do not answer; I plead with them to come [to help me, but they do not come].
17 Soy repulsivo para mi esposa, y soy repugnante para mis propios hermanos.
My wife does not want to come close to me because my breath [smells very bad], and even my brothers detest me.
18 Hasta los niños pequeños me desprecian; cuando me pongo de pie se burlan de mí.
Even young children despise me; when I stand up [to talk to them], they laugh at me.
19 Todos mis amigos más cercanos me desprecian, y los que amaba se han vuelto contra mí.
My dearest friends detest me, and those whom I love [very much] have turned against me.
20 Estoy reducido a piel y huesos, y sobrevivo por el pellejo de mis dientes.
My body is [only] skin and bones; I am barely alive [IDM].
21 “¡Tengan piedad de mí, amigos míos, tengan piedad de mí, porque Dios me ha abatido!
[“I plead with] you, my [three] friends, pity me, because God has (struck [EUP] me with his hand/caused me to suffer greatly).
22 ¿Por qué me persiguen como lo hace Dios? ¿No se conforman con obtener su libra de carne?
Why do you cause me to suffer like God does? Why do you continue to slander [MET] me?
23 “Quisiera que mis palabras quedaran escritas, registradas en un libro,
“I wish/desire that someone would take these words of mine and write them permanently in a book [in order that people can read them].
24 o grabadas con pluma de hierro y plomo fundido en la roca para siempre.
Or else, I wish that he would carve them on a rock with (a chisel/an iron tool) in order that they would last forever.
25 “Sé que mi Redentor está vivo, y que por fin subirá al estrado para mí en la tierra.
But I know that the one who vindicates/defends me in court is alive, and that some day he will stand [here] on the earth [and make the final decision about whether I deserve to be punished].
26 Aunque mi piel esté destruida, en mi cuerpo Veré a Dios.
And even after diseases have eaten away my skin, while I still have my body, I will see God.
27 Yo mismo lo veré, con mis propios ojos y no con los de otro. ¡El pensamiento me invade!
I will see him myself; I will see him with my own eyes! I am overwhelmed [as I think about that]!
28 Ustedes se dicen: ‘¿Cómo podemos hacerlo sufrir para que vea que él es la fuente de sus problemas?’
“If you three men say, ‘What more can we do to cause Job to suffer?’ and if you say, ‘He has caused his own [troubles],’
29 Ustedes mismos deberían temer ser castigados por Dios, porque saben que la ira trae el castigo de Dios que acompaña al juicio”.
you should be afraid that God will punish [MTY] you; he punishes those [like you] with whom he is angry; and when that happens, you will know that there is [someone who] judges [people].”