< Job 19 >
Then responded Job, and said: —
2 “¿Hasta cuándo seguirás atormentándome? ¿Hasta cuándo seguirás aplastándome con palabras?
How long will ye grieve my soul? or crush me with words?
3 Ya me has humillado diez veces. ¿No te da vergüenza tratarme tan mal?
These ten times, have ye reviled me, Shameless ye wrong me.
4 Aunque haya pecado, ese es mi problema, y no tiene nada que ver contigo.
And even if indeed I have erred, with myself lodgeth mine error.
5 Te crees mucho mejor que yo, y utilizas mi degradación contra mí.
If indeed, against me, ye must needs magnify yourselves, and plead, against me, my reproach.
6 Pero deberías darte cuenta de que es Dios quien me ha perjudicado, me ha atrapado en su red.
Know, then, that, God, hath overthrown me, and, within his net, enclosed me.
7 Aunque clamo por ayuda, no obtengo respuesta; aunque grito mis objeciones, no obtengo justicia.
Lo! I cry—out: Violence! but receive no answer, I cry aloud, but there is no vindication;
8 Dios me ha amurallado para que no pueda escapar; ha sumido mi camino en la oscuridad.
My way, hath he walled up, that I cannot pass, and, upon my paths, hath he made darkness rest;
9 Ha despojado mi honor de mí; me ha quitado mi reputación.
My glory—from off me, hath he stripped, and hath removed the crown of my head;
10 Me derriba por todos lados hasta acabar conmigo; ha destruido mi esperanza como un árbol desarraigado.
He hath ruined me on every side, and I am gone, and he hath taken away—like a tree—my hope;
11 Su ira arde contra mí; me trata como a uno de sus enemigos.
Yea he hath kindled against me his anger, and accounted me towards him like unto his adversaries;
12 Las tropas de Dios se reúnen para atacarme. Construyen murallas contra mí. Rodean y asedian mi casa.
Together, enter his troops and have cast up, against me, their mound, and have encamped all around my tent;
13 “Ha alejado de mí a mis hermanos; todos mis antiguos amigos se han alejado de mí.
My Brethren—from beside me, hath he moved far away, and, mine acquaintance, are wholly estranged from me;
14 Mis parientes me han abandonado; mis amigos íntimos me han olvidado.
Failed me, have my near of kin, and, mine intimate acquaintances, have forgotten me;
15 Los huéspedes de mi casa y mis sirvientas me tratan como a un extraño; para ellos me he convertido en un extranjero.
Ye guests of my house and my maidens, A stranger, have ye accounted me, An alien, have I become in their eyes;
16 Llamo a mi criado, pero no responde. ¡Hasta tengo que rogarle!
To mine own servant, I called, and he would not answer, With mine own mouth, I kept entreating him;
17 Soy repulsivo para mi esposa, y soy repugnante para mis propios hermanos.
My breath, is strange to my wife, and I am loathsome to the sons of my own mother;
18 Hasta los niños pequeños me desprecian; cuando me pongo de pie se burlan de mí.
Even young children, despise me, I rise up, and they speak against me;
19 Todos mis amigos más cercanos me desprecian, y los que amaba se han vuelto contra mí.
All the men of mine intimate circle abhor me, and, these whom I loved, have turned against me;
20 Estoy reducido a piel y huesos, y sobrevivo por el pellejo de mis dientes.
Unto my skin and unto my flesh, have my bones cleaved, and I have escaped with the akin of my teeth.
21 “¡Tengan piedad de mí, amigos míos, tengan piedad de mí, porque Dios me ha abatido!
Pity me! pity me! ye, my friends, for, the hand of GOD, hath stricken me!
22 ¿Por qué me persiguen como lo hace Dios? ¿No se conforman con obtener su libra de carne?
Wherefore should ye persecute me as GOD? and, with my flesh, should not he satisfied?
23 “Quisiera que mis palabras quedaran escritas, registradas en un libro,
Oh, then, that my words, could be written, Oh that, in a record, they could be inscribed:
24 o grabadas con pluma de hierro y plomo fundido en la roca para siempre.
That, with a stylus of iron and [with] lead, for all time—in the rock, they could be graven!
25 “Sé que mi Redentor está vivo, y que por fin subirá al estrado para mí en la tierra.
But, I, know that, my redeemer, liveth, and, as the Last over [my] dust, will he arise;
26 Aunque mi piel esté destruida, en mi cuerpo Veré a Dios.
And, though, after my skin is struck off, this [followeth], yet, apart from my flesh, shall I see GOD:
27 Yo mismo lo veré, con mis propios ojos y no con los de otro. ¡El pensamiento me invade!
Whom, I myself, shall see, on my side, and, mine own eyes, [shall] have looked upon, and not those of a stranger. Exhausted are my deepest desires in my bosom!
28 Ustedes se dicen: ‘¿Cómo podemos hacerlo sufrir para que vea que él es la fuente de sus problemas?’
Surely ye should say—Why should we persecute him? seeing, the root of the matter, is found in me.
29 Ustedes mismos deberían temer ser castigados por Dios, porque saben que la ira trae el castigo de Dios que acompaña al juicio”.
Be ye afraid—on your part—of the face of the sword, because, wrath, [bringeth] the punishments of the sword, to the end ye may know the Almighty.