< Job 19 >
2 “¿Hasta cuándo seguirás atormentándome? ¿Hasta cuándo seguirás aplastándome con palabras?
“How long will you go on tormenting me? How long will you go on crushing me with words?
3 Ya me has humillado diez veces. ¿No te da vergüenza tratarme tan mal?
Ten times already you have humiliated me. Aren't you ashamed for treating me so badly?
4 Aunque haya pecado, ese es mi problema, y no tiene nada que ver contigo.
Even if I did sin, that's my problem, and has nothing to do with you.
5 Te crees mucho mejor que yo, y utilizas mi degradación contra mí.
You think you're so much better than me, and you use my degradation against me.
6 Pero deberías darte cuenta de que es Dios quien me ha perjudicado, me ha atrapado en su red.
But you should realize that it's God who has wronged me, he has trapped me in his net.
7 Aunque clamo por ayuda, no obtengo respuesta; aunque grito mis objeciones, no obtengo justicia.
Even though I cry for help, I get no answer; even though I shout my objections, I get no justice.
8 Dios me ha amurallado para que no pueda escapar; ha sumido mi camino en la oscuridad.
God has walled me in so I can't escape; he has plunged my path into darkness.
9 Ha despojado mi honor de mí; me ha quitado mi reputación.
He has stripped my honor from me; he has taken away my reputation.
10 Me derriba por todos lados hasta acabar conmigo; ha destruido mi esperanza como un árbol desarraigado.
He tears me down from all sides until I am finished; he has destroyed my hope like a tree that is uprooted.
11 Su ira arde contra mí; me trata como a uno de sus enemigos.
His anger burns against me; he treats me as one of his enemies.
12 Las tropas de Dios se reúnen para atacarme. Construyen murallas contra mí. Rodean y asedian mi casa.
God's troops assemble to attack me. They build ramparts against me. They encircle and besiege my home.
13 “Ha alejado de mí a mis hermanos; todos mis antiguos amigos se han alejado de mí.
He has driven my brothers far away from me; all my former friends are estranged from me.
14 Mis parientes me han abandonado; mis amigos íntimos me han olvidado.
My relatives have abandoned me; my close friends have forgotten me.
15 Los huéspedes de mi casa y mis sirvientas me tratan como a un extraño; para ellos me he convertido en un extranjero.
My house guests and my maidservants treat me as a stranger—to them I have become a foreigner.
16 Llamo a mi criado, pero no responde. ¡Hasta tengo que rogarle!
I call my servant, but he doesn't reply. I have to beg him!
17 Soy repulsivo para mi esposa, y soy repugnante para mis propios hermanos.
I am repulsive to my wife, and I am loathsome to my own brothers.
18 Hasta los niños pequeños me desprecian; cuando me pongo de pie se burlan de mí.
Even young children despise me; when I stand up they ridicule me.
19 Todos mis amigos más cercanos me desprecian, y los que amaba se han vuelto contra mí.
All my closest friends despise me, and those I loved have turned on me.
20 Estoy reducido a piel y huesos, y sobrevivo por el pellejo de mis dientes.
I've been reduced to skin and bones and I survive by the skin of my teeth.
21 “¡Tengan piedad de mí, amigos míos, tengan piedad de mí, porque Dios me ha abatido!
Have pity on me, my friends, have pity on me, because God has struck me down!
22 ¿Por qué me persiguen como lo hace Dios? ¿No se conforman con obtener su libra de carne?
Why are you persecuting me like God does? Aren't you satisfied with getting your pound of flesh?
23 “Quisiera que mis palabras quedaran escritas, registradas en un libro,
I wish my words could be written down, recorded in a book,
24 o grabadas con pluma de hierro y plomo fundido en la roca para siempre.
or engraved with an iron pen and molten lead in the rock forever.
25 “Sé que mi Redentor está vivo, y que por fin subirá al estrado para mí en la tierra.
I know my Redeemer is alive, and that he shall finally take the stand for me on the earth.
26 Aunque mi piel esté destruida, en mi cuerpo Veré a Dios.
Even though my skin is destroyed, in my body I shall see God.
27 Yo mismo lo veré, con mis propios ojos y no con los de otro. ¡El pensamiento me invade!
I myself will see him—with my own eyes, and not those of someone else! The thought overcomes me!
28 Ustedes se dicen: ‘¿Cómo podemos hacerlo sufrir para que vea que él es la fuente de sus problemas?’
You say to yourselves, ‘How can we make him suffer so he can see he is the source of his problems?’
29 Ustedes mismos deberían temer ser castigados por Dios, porque saben que la ira trae el castigo de Dios que acompaña al juicio”.
You yourselves should fear being punished by God, for you know anger brings God's punishment that accompanies judgment.”