< Job 19 >
Then Job answered, and said:
2 “¿Hasta cuándo seguirás atormentándome? ¿Hasta cuándo seguirás aplastándome con palabras?
How long do you afflict my soul, and break me in pieces with words?
3 Ya me has humillado diez veces. ¿No te da vergüenza tratarme tan mal?
Behold, these ten times you confound me, and are not ashamed to oppress me.
4 Aunque haya pecado, ese es mi problema, y no tiene nada que ver contigo.
For if I have been ignorant, my ignorance shall be with me.
5 Te crees mucho mejor que yo, y utilizas mi degradación contra mí.
But you have set yourselves up against me, and reprove me with my reproaches.
6 Pero deberías darte cuenta de que es Dios quien me ha perjudicado, me ha atrapado en su red.
At least now understand, that God hath not afflicted me with an equal judgment, and compassed me with his scourges.
7 Aunque clamo por ayuda, no obtengo respuesta; aunque grito mis objeciones, no obtengo justicia.
Behold I cry suffering violence, and no one will hear: I shall cry aloud, and there is none to judge.
8 Dios me ha amurallado para que no pueda escapar; ha sumido mi camino en la oscuridad.
He hath hedged in my path round about, and I cannot pass, and in my way he hath set darkness.
9 Ha despojado mi honor de mí; me ha quitado mi reputación.
He hath stripped me of my glory, and hath taken the crown from my head.
10 Me derriba por todos lados hasta acabar conmigo; ha destruido mi esperanza como un árbol desarraigado.
He hath destroyed me on every side, and I am lost, and he hath taken away my hope, as from a tree that is plucked up.
11 Su ira arde contra mí; me trata como a uno de sus enemigos.
His wrath is kindled against me, and he hath counted me as his enemy.
12 Las tropas de Dios se reúnen para atacarme. Construyen murallas contra mí. Rodean y asedian mi casa.
His troops have come together, and have made themselves a way by me, and have besieged my tabernacle round about.
13 “Ha alejado de mí a mis hermanos; todos mis antiguos amigos se han alejado de mí.
He hath put my brethren far from me, and my acquaintance like strangers have departed from me.
14 Mis parientes me han abandonado; mis amigos íntimos me han olvidado.
My kinsmen have forsaken me, and they that knew me, have forgotten me.
15 Los huéspedes de mi casa y mis sirvientas me tratan como a un extraño; para ellos me he convertido en un extranjero.
They that dwelt in my house, and my maidservants have counted me a stranger, and I have been like an alien in their eyes.
16 Llamo a mi criado, pero no responde. ¡Hasta tengo que rogarle!
I called my servant, and he gave me no answer, I entreated him with my own mouth.
17 Soy repulsivo para mi esposa, y soy repugnante para mis propios hermanos.
My wife hath abhorred my breath, and I entreated the children of my womb.
18 Hasta los niños pequeños me desprecian; cuando me pongo de pie se burlan de mí.
Even fools despise me; and when I gone from them, they spoke against me.
19 Todos mis amigos más cercanos me desprecian, y los que amaba se han vuelto contra mí.
They that were sometime my counsellors, have abhorred me: and he whom I love most is turned against me.
20 Estoy reducido a piel y huesos, y sobrevivo por el pellejo de mis dientes.
The flesh being consumed. My bone hath cleaved to my skin, and nothing but lips are left about my teeth.
21 “¡Tengan piedad de mí, amigos míos, tengan piedad de mí, porque Dios me ha abatido!
Have pity on me, have pity on me, at least you my friends, because the hand of the Lord hath touched me.
22 ¿Por qué me persiguen como lo hace Dios? ¿No se conforman con obtener su libra de carne?
Why do you persecute me as God, and glut yourselves with my flesh?
23 “Quisiera que mis palabras quedaran escritas, registradas en un libro,
Who will grant me that my words may be written? Who will grant me that they may be marked down in a book?
24 o grabadas con pluma de hierro y plomo fundido en la roca para siempre.
With an iron pen and in a plate of lead, or else be graven with an instrument in flint stone.
25 “Sé que mi Redentor está vivo, y que por fin subirá al estrado para mí en la tierra.
For I know that my Redeemer liveth, and in the last day I shall rise out of the earth.
26 Aunque mi piel esté destruida, en mi cuerpo Veré a Dios.
And I shall be clothed again with my skin, and in my flesh I will see my God.
27 Yo mismo lo veré, con mis propios ojos y no con los de otro. ¡El pensamiento me invade!
Whom I myself shall see, and my eyes shall behold, and not another: this my hope is laid up in my bosom.
28 Ustedes se dicen: ‘¿Cómo podemos hacerlo sufrir para que vea que él es la fuente de sus problemas?’
Why then do you say now: Let us persecute him, and let us find occasion of word against him?
29 Ustedes mismos deberían temer ser castigados por Dios, porque saben que la ira trae el castigo de Dios que acompaña al juicio”.
Flee then from the face of the sword, for the sword is the revenger of iniquities: and know ye that there is judgment.