< Job 19 >
Tedy odpověděv Job, řekl:
2 “¿Hasta cuándo seguirás atormentándome? ¿Hasta cuándo seguirás aplastándome con palabras?
Dokudž trápiti budete duši mou, a dotírati na mne řečmi svými?
3 Ya me has humillado diez veces. ¿No te da vergüenza tratarme tan mal?
Již na desetkrát zhaněli jste mne, aniž se stydíte, že se zatvrzujete proti mně.
4 Aunque haya pecado, ese es mi problema, y no tiene nada que ver contigo.
Ale nechť jest tak, že jsem zbloudil, při mně zůstane blud můj.
5 Te crees mucho mejor que yo, y utilizas mi degradación contra mí.
Jestliže se pak vždy proti mně siliti chcete, a obviňujíc mne, za pomoc sobě bráti proti mně potupu mou:
6 Pero deberías darte cuenta de que es Dios quien me ha perjudicado, me ha atrapado en su red.
Tedy vězte, že Bůh podvrátil mne, a sítí svou otáhl mne.
7 Aunque clamo por ayuda, no obtengo respuesta; aunque grito mis objeciones, no obtengo justicia.
Nebo aj, volám-li pro nátisk, nemám vyslyšení; křičím-li, není rozsouzení.
8 Dios me ha amurallado para que no pueda escapar; ha sumido mi camino en la oscuridad.
Cestu mou zapletl tak, abych nikoli projíti nemohl, a stezky mé temnostmi zastřel.
9 Ha despojado mi honor de mí; me ha quitado mi reputación.
Slávu mou se mne strhl, a sňal korunu s hlavy mé.
10 Me derriba por todos lados hasta acabar conmigo; ha destruido mi esperanza como un árbol desarraigado.
Zpodvracel mne všudy vůkol, abych zahynul, a vyvrátil jako strom naději mou.
11 Su ira arde contra mí; me trata como a uno de sus enemigos.
Nadto zažžel proti mně prchlivost svou, a přičtl mne mezi nepřátely své.
12 Las tropas de Dios se reúnen para atacarme. Construyen murallas contra mí. Rodean y asedian mi casa.
Pročež přitáhše houfové jeho, učinili sobě ke mně cestu, a vojensky se položili okolo stanu mého.
13 “Ha alejado de mí a mis hermanos; todos mis antiguos amigos se han alejado de mí.
Bratří mé ode mne vzdálil, a známí moji všelijak se mne cizí.
14 Mis parientes me han abandonado; mis amigos íntimos me han olvidado.
Opustili mne příbuzní moji, a známí moji zapomenuli se na mne.
15 Los huéspedes de mi casa y mis sirvientas me tratan como a un extraño; para ellos me he convertido en un extranjero.
Podruhové domu mého a děvky mé za cizího mne mají, cizozemec jsem před očima jejich.
16 Llamo a mi criado, pero no responde. ¡Hasta tengo que rogarle!
Na služebníka svého volám, ale neozývá se, i když ho ústy svými pěkně prosím.
17 Soy repulsivo para mi esposa, y soy repugnante para mis propios hermanos.
Dýchání mého štítí se manželka má, ačkoli pokorně jí prosím, pro dítky života mého.
18 Hasta los niños pequeños me desprecian; cuando me pongo de pie se burlan de mí.
Nadto i ti nejšpatnější pohrdají mnou; i když povstanu, utrhají mi.
19 Todos mis amigos más cercanos me desprecian, y los que amaba se han vuelto contra mí.
V ošklivost mne sobě vzali všickni rádcové moji, a ti, kteréž miluji, obrátili se proti mně.
20 Estoy reducido a piel y huesos, y sobrevivo por el pellejo de mis dientes.
K kůži mé jako k masu mému přilnuly kosti mé, kůže při zubích mých toliko v cele zůstala.
21 “¡Tengan piedad de mí, amigos míos, tengan piedad de mí, porque Dios me ha abatido!
Slitujte se nade mnou, slitujte se nade mnou, vy přátelé moji; nebo ruka Boží se mne dotkla.
22 ¿Por qué me persiguen como lo hace Dios? ¿No se conforman con obtener su libra de carne?
Proč mi se protivíte tak jako Bůh silný, a masem mým nemůžte se nasytiti?
23 “Quisiera que mis palabras quedaran escritas, registradas en un libro,
Ó kdyby nyní sepsány byly řeči mé, ó kdyby v knihu vepsány byly,
24 o grabadas con pluma de hierro y plomo fundido en la roca para siempre.
Anobrž rafijí železnou a olovem na věčnost na skále aby vyryty byly.
25 “Sé que mi Redentor está vivo, y que por fin subirá al estrado para mí en la tierra.
Ačkoli já vím, že vykupitel můj živ jest, a že v den nejposlednější nad prachem se postaví.
26 Aunque mi piel esté destruida, en mi cuerpo Veré a Dios.
A ač by kůži mou i tělo červi zvrtali, však vždy v těle svém uzřím Boha.
27 Yo mismo lo veré, con mis propios ojos y no con los de otro. ¡El pensamiento me invade!
Kteréhož já uzřím sobě, a oči mé spatří jej, a ne jiný, jakkoli zhynula ledví má u vnitřnosti mé.
28 Ustedes se dicen: ‘¿Cómo podemos hacerlo sufrir para que vea que él es la fuente de sus problemas?’
Ješto byste říci měli: I pročež ho trápíme? poněvadž základ dobré pře při mně se nalézá.
29 Ustedes mismos deberían temer ser castigados por Dios, porque saben que la ira trae el castigo de Dios que acompaña al juicio”.
Bojte se meče, nebo pomsta za nepravosti jest meč, a vězte, žeť bude soud.