< Job 19 >
2 “¿Hasta cuándo seguirás atormentándome? ¿Hasta cuándo seguirás aplastándome con palabras?
你們攪擾我的心, 用言語壓碎我要到幾時呢?
3 Ya me has humillado diez veces. ¿No te da vergüenza tratarme tan mal?
你們這十次羞辱我; 你們苦待我也不以為恥。
4 Aunque haya pecado, ese es mi problema, y no tiene nada que ver contigo.
果真我有錯, 這錯乃是在我。
5 Te crees mucho mejor que yo, y utilizas mi degradación contra mí.
你們果然要向我誇大, 以我的羞辱為證指責我,
6 Pero deberías darte cuenta de que es Dios quien me ha perjudicado, me ha atrapado en su red.
就該知道是上帝傾覆我, 用網羅圍繞我。
7 Aunque clamo por ayuda, no obtengo respuesta; aunque grito mis objeciones, no obtengo justicia.
我因委曲呼叫,卻不蒙應允; 我呼求,卻不得公斷。
8 Dios me ha amurallado para que no pueda escapar; ha sumido mi camino en la oscuridad.
上帝用籬笆攔住我的道路,使我不得經過; 又使我的路徑黑暗。
9 Ha despojado mi honor de mí; me ha quitado mi reputación.
他剝去我的榮光, 摘去我頭上的冠冕。
10 Me derriba por todos lados hasta acabar conmigo; ha destruido mi esperanza como un árbol desarraigado.
他在四圍攻擊我,我便歸於死亡, 將我的指望如樹拔出來。
11 Su ira arde contra mí; me trata como a uno de sus enemigos.
他的忿怒向我發作, 以我為敵人。
12 Las tropas de Dios se reúnen para atacarme. Construyen murallas contra mí. Rodean y asedian mi casa.
他的軍旅一齊上來, 修築戰路攻擊我, 在我帳棚的四圍安營。
13 “Ha alejado de mí a mis hermanos; todos mis antiguos amigos se han alejado de mí.
他把我的弟兄隔在遠處, 使我所認識的全然與我生疏。
14 Mis parientes me han abandonado; mis amigos íntimos me han olvidado.
我的親戚與我斷絕; 我的密友都忘記我。
15 Los huéspedes de mi casa y mis sirvientas me tratan como a un extraño; para ellos me he convertido en un extranjero.
在我家寄居的, 和我的使女都以我為外人; 我在他們眼中看為外邦人。
16 Llamo a mi criado, pero no responde. ¡Hasta tengo que rogarle!
我呼喚僕人, 雖用口求他,他還是不回答。
17 Soy repulsivo para mi esposa, y soy repugnante para mis propios hermanos.
我口的氣味,我妻子厭惡; 我的懇求,我同胞也憎嫌。
18 Hasta los niños pequeños me desprecian; cuando me pongo de pie se burlan de mí.
連小孩子也藐視我; 我若起來,他們都嘲笑我。
19 Todos mis amigos más cercanos me desprecian, y los que amaba se han vuelto contra mí.
我的密友都憎惡我; 我平日所愛的人向我翻臉。
20 Estoy reducido a piel y huesos, y sobrevivo por el pellejo de mis dientes.
我的皮肉緊貼骨頭; 我只剩牙皮逃脫了。
21 “¡Tengan piedad de mí, amigos míos, tengan piedad de mí, porque Dios me ha abatido!
我朋友啊,可憐我!可憐我! 因為上帝的手攻擊我。
22 ¿Por qué me persiguen como lo hace Dios? ¿No se conforman con obtener su libra de carne?
你們為甚麼彷彿上帝逼迫我, 吃我的肉還以為不足呢?
23 “Quisiera que mis palabras quedaran escritas, registradas en un libro,
惟願我的言語現在寫上, 都記錄在書上;
24 o grabadas con pluma de hierro y plomo fundido en la roca para siempre.
用鐵筆鐫刻, 用鉛灌在磐石上,直存到永遠。
25 “Sé que mi Redentor está vivo, y que por fin subirá al estrado para mí en la tierra.
我知道我的救贖主活着, 末了必站立在地上。
26 Aunque mi piel esté destruida, en mi cuerpo Veré a Dios.
我這皮肉滅絕之後, 我必在肉體之外得見上帝。
27 Yo mismo lo veré, con mis propios ojos y no con los de otro. ¡El pensamiento me invade!
我自己要見他, 親眼要看他,並不像外人。 我的心腸在我裏面消滅了!
28 Ustedes se dicen: ‘¿Cómo podemos hacerlo sufrir para que vea que él es la fuente de sus problemas?’
你們若說:我們逼迫他要何等地重呢? 惹事的根乃在乎他;
29 Ustedes mismos deberían temer ser castigados por Dios, porque saben que la ira trae el castigo de Dios que acompaña al juicio”.
你們就當懼怕刀劍; 因為忿怒惹動刀劍的刑罰, 使你們知道有報應。