< Job 18 >
1 Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 “¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
“Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
3 ¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
4 Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
5 “Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
“Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
6 La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
7 En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
8 Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
9 Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
10 Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
11 El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
12 El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
13 La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
14 Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
15 La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
16 Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
17 el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
18 Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
19 No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
20 La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
21 Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.
Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.