< Job 18 >

1 Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 “¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
[Usque ad quem finem verba jactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 ¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
Quare reputati sumus ut jumenta, et sorduimus coram vobis?
4 Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 “Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis ejus?
6 La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna quæ super eum est extinguetur.
7 En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
Arctabuntur gressus virtutis ejus, et præcipitabit eum consilium suum.
8 Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis ejus ambulat.
9 Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
Abscondita est in terra pedica ejus, et decipula illius super semitam.
11 El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes ejus.
12 El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
Attenuetur fame robur ejus, et inedia invadat costas illius.
13 La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
Devoret pulchritudinem cutis ejus; consumat brachia illius primogenita mors.
14 Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est; aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
16 Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
Deorsum radices ejus siccentur: sursum autem atteratur messis ejus.
17 el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen ejus in plateis.
18 Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
20 La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
In die ejus stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.
Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus ejus qui ignorat Deum.]

< Job 18 >