< Job 18 >

1 Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 “¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
3 ¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
4 Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
5 “Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
6 La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
7 En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
8 Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
9 Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
10 Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
11 El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
12 El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
13 La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
14 Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
15 La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
16 Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
17 el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을것이며
18 Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
19 No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
20 La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
21 Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.
불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라

< Job 18 >