< Job 18 >

1 Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
2 “¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
3 ¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!
4 Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
(He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
5 “Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire.
6 La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
The light hath been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
7 En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
Straitened are the steps of his strength, And cast him down doth his own counsel.
8 Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.
9 Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
10 Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
11 El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
Round about terrified him have terrors, And they have scattered him — at his feet.
12 El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side.
13 La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death's first-born.
14 Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
15 La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
It dwelleth in his tent — out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.
16 Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
17 el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
His memorial hath perished from the land, And he hath no name on the street.
18 Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.
19 No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
He hath no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
20 La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
21 Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.
Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.

< Job 18 >