< Job 18 >
1 Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 “¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
"How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 ¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
5 “Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
"Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
6 La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
7 En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
8 Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
11 El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
13 La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
14 Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
15 La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
16 Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
17 el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
18 Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."