< Job 18 >
1 Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 “¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
How long will you continue? forbear, that we also may speak.
3 ¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
For therefore have we been silent before you like brutes?
4 Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 “Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
20 La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.