< Job 18 >

1 Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
And Bildad the Shuhite answered and said,
2 “¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
3 ¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
4 Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
5 “Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
6 La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
9 Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
10 Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
11 El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
12 El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
13 La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
14 Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
15 La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
16 Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
17 el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
18 Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
20 La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
21 Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.
Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.

< Job 18 >