< Job 18 >

1 Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
Then Bildad the Shuhite made answer and said,
2 “¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
How long will it be before you have done talking? Get wisdom, and then we will say what is in our minds.
3 ¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
Why do we seem as beasts in your eyes, and as completely without knowledge?
4 Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
But come back, now, come: you who are wounding yourself in your passion, will the earth be given up because of you, or a rock be moved out of its place?
5 “Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
For the light of the sinner is put out, and the flame of his fire is not shining.
6 La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
The light is dark in his tent, and the light shining over him is put out.
7 En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
The steps of his strength become short, and by his design destruction overtakes him.
8 Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
His feet take him into the net, and he goes walking into the cords.
9 Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
His foot is taken in the net; he comes into its grip.
10 Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
The twisted cord is put secretly in the earth to take him, and the cord is placed in his way.
11 El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
He is overcome by fears on every side, they go after him at every step.
12 El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
His strength is made feeble for need of food, and destruction is waiting for his falling footstep.
13 La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
His skin is wasted by disease, and his body is food for the worst of diseases.
14 Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
He is pulled out of his tent where he was safe, and he is taken away to the king of fears.
15 La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
In his tent will be seen that which is not his, burning stone is dropped on his house.
16 Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
Under the earth his roots are dry, and over it his branch is cut off.
17 el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
His memory is gone from the earth, and in the open country there is no knowledge of his name.
18 Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
He is sent away from the light into the dark; he is forced out of the world.
19 No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
He has no offspring or family among his people, and in his living-place there is no one of his name.
20 La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
At his fate those of the west are shocked, and those of the east are overcome with fear.
21 Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.
Truly, these are the houses of the sinner, and this is the place of him who has no knowledge of God.

< Job 18 >