< Job 18 >

1 Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
叔亞人彼耳達得發言說:
2 “¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
3 ¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
4 Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
5 “Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
6 La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
7 En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
8 Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
9 Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
10 Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
11 El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
12 El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
13 La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
14 Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
15 La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
16 Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
17 el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
18 Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
19 No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
20 La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
21 Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.
的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。

< Job 18 >