< Job 17 >
1 “Mi espíritu está aplastado; mi vida se ha extinguido; la tumba está lista para mí.
Mi aliento está corrompido, mis días son cortados, y me está aparejado el sepulcro.
2 Los burladores me rodean. Veo cómo me ridiculizan amargamente.
Ya no hay conmigo sino escarnecedores, en cuyas amarguras se detienen mis ojos.
3 Dios, tienes que ofrecer por mí una garantía contigo mismo, pues ¿quién más será mi garante?
Pon ahora, dame fianzas contigo; ¿quién tocará ahora mi mano?
4 Has cerrado sus mentes al entendimiento, ¡así que no les dejes ganar!
Porque a éstos has tú escondido su corazón de entendimiento; por tanto, no los ensalzarás.
5 Traicionan a los amigos para beneficiarse ellos mismos y sus hijos sufren por ello.
El que denuncia lisonjas a su prójimo, los ojos de sus hijos desfallezcan.
6 Me han convertido en un proverbio de burla entre el pueblo; me escupen en la cara.
El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante de ellos he sido como tamboril.
7 Mis ojos están agotados de tanto llorar y mi cuerpo es una sombra de lo que fue.
Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra.
8 La gente que se cree buena se escandaliza al verme. Los que son inocentes se sienten turbados por los impíos.
Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se despertará contra el hipócrita.
9 Los que tienen razón prosperan, y los que tienen las manos limpias se hacen cada vez más fuertes.
El justo retendrá su carrera, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
10 “¿Por qué no vuelves a repetir lo que has dicho?
Pero volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
11 Mi vida ha terminado. Mis planes han desaparecido. Mi corazón está roto.
Mis días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los designios de mi corazón.
12 Convierten la noche en día, y dicen que la luz del día se acerca a la oscuridad.
Me pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
13 ¿Qué es lo que busco? Hacer mi hogar en el Seol, para hacer mi cama en la oscuridad? (Sheol )
Si yo espero, el sepulcro es mi casa; en las tinieblas hice mi cama. (Sheol )
14 ¿Debo considerar a la tumba como mi padre, y al gusano como mi madre o como mi hermana?
A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; a los gusanos: Mi madre y mi hermano.
15 Entonces, ¿dónde está mi esperanza? ¿Puede alguien ver alguna esperanza para mí?
¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?
16 ¿Descenderá la esperanza conmigo hasta las puertas del Seol? ¿Bajaremos juntos al polvo?” (Sheol )
A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol )