< Job 17 >
1 “Mi espíritu está aplastado; mi vida se ha extinguido; la tumba está lista para mí.
“Mi aliento se agota, mis días se apagan, y (me aguarda) el sepulcro.
2 Los burladores me rodean. Veo cómo me ridiculizan amargamente.
¿No son mofadores los que me rodean? ¿No veo sin cesar sus provocaciones?
3 Dios, tienes que ofrecer por mí una garantía contigo mismo, pues ¿quién más será mi garante?
(Oh Dios), sé Tú mi fiador; ¿quién podría entonces apretarme?
4 Has cerrado sus mentes al entendimiento, ¡así que no les dejes ganar!
Pues cerraste su corazón a la sabiduría; no permitas que se ensalcen.
5 Traicionan a los amigos para beneficiarse ellos mismos y sus hijos sufren por ello.
Prometen la presa a sus amigos, en tanto se consumirán los ojos de sus mismos hijos.
6 Me han convertido en un proverbio de burla entre el pueblo; me escupen en la cara.
Soy la fábula de las gentes, y como un hombre a quien se escupe en la cara.
7 Mis ojos están agotados de tanto llorar y mi cuerpo es una sombra de lo que fue.
Mis ojos pierden la vista a causa de aflicción, y mis miembros todos no son más que una sombra.
8 La gente que se cree buena se escandaliza al verme. Los que son inocentes se sienten turbados por los impíos.
Los rectos se pasman de ello, y el inocente se alza contra el impío.
9 Los que tienen razón prosperan, y los que tienen las manos limpias se hacen cada vez más fuertes.
Con todo, el justo sigue su camino, y el que tiene limpias las manos se hace cada vez más fuerte.
10 “¿Por qué no vuelves a repetir lo que has dicho?
Vosotros, volved todos, venid aquí, que no hallaré entre vosotros un solo sabio.
11 Mi vida ha terminado. Mis planes han desaparecido. Mi corazón está roto.
Pasaron mis días, están desbaratados mis proyectos, los deseos de mi corazón.
12 Convierten la noche en día, y dicen que la luz del día se acerca a la oscuridad.
Me convierten la noche en día, y en medio de las tinieblas (dicen) que la luz está cerca.
13 ¿Qué es lo que busco? Hacer mi hogar en el Seol, para hacer mi cama en la oscuridad? (Sheol )
Por más que espere, el sepulcro es mi morada, en las tinieblas tengo mi lecho. (Sheol )
14 ¿Debo considerar a la tumba como mi padre, y al gusano como mi madre o como mi hermana?
A la fosa he dicho: «Tú eres mi padre»; y a los gusanos: «¡Mi madre y mis hermanos!»
15 Entonces, ¿dónde está mi esperanza? ¿Puede alguien ver alguna esperanza para mí?
¿Dónde, pues, está mi esperanza? Mi dicha, ¿quién la verá?
16 ¿Descenderá la esperanza conmigo hasta las puertas del Seol? ¿Bajaremos juntos al polvo?” (Sheol )
Bajarán a las puertas del scheol si de veras en el polvo hay descanso.” (Sheol )