< Job 17 >
1 “Mi espíritu está aplastado; mi vida se ha extinguido; la tumba está lista para mí.
Duh se moj kvari, dana mojih nestaje; grobovi su moji.
2 Los burladores me rodean. Veo cómo me ridiculizan amargamente.
Kod mene su rugaèi, i oko moje provodi noæi u jadu koji mi zadaju.
3 Dios, tienes que ofrecer por mí una garantía contigo mismo, pues ¿quién más será mi garante?
Daj mi ko æe jamèiti kod tebe; ko je taj koji æe se rukovati sa mnom?
4 Has cerrado sus mentes al entendimiento, ¡así que no les dejes ganar!
Jer si od njihova srca sakrio razum; zato ih neæeš uzvisiti.
5 Traicionan a los amigos para beneficiarse ellos mismos y sus hijos sufren por ello.
Ko laska prijateljima, njegovijem æe sinovima oèi posahnuti.
6 Me han convertido en un proverbio de burla entre el pueblo; me escupen en la cara.
Uèinio je od mene prièu narodima, i postao sam bubnjanje meðu njima.
7 Mis ojos están agotados de tanto llorar y mi cuerpo es una sombra de lo que fue.
Potamnjelo je oko moje od jada, i svi udi moji postaše kao sjen.
8 La gente que se cree buena se escandaliza al verme. Los que son inocentes se sienten turbados por los impíos.
Zaèudiæe se tome pravi, i bezazleni æe ustati na licemjere.
9 Los que tienen razón prosperan, y los que tienen las manos limpias se hacen cada vez más fuertes.
Ali æe se pravednik držati svojega puta, i ko je èistijeh ruku veæma æe ojaèati.
10 “¿Por qué no vuelves a repetir lo que has dicho?
A vi vratite se svikoliki i hodite; neæu naæi mudra meðu vama.
11 Mi vida ha terminado. Mis planes han desaparecido. Mi corazón está roto.
Dani moji proðoše, misli moje pokidaše se, što imah u srcu.
12 Convierten la noche en día, y dicen que la luz del día se acerca a la oscuridad.
Od noæi naèiniše dan, i svjetlost je blizu mraka.
13 ¿Qué es lo que busco? Hacer mi hogar en el Seol, para hacer mi cama en la oscuridad? (Sheol )
Da bih se nadao, grob æe mi biti kuæa; u tami æu prostrijeti postelju sebi. (Sheol )
14 ¿Debo considerar a la tumba como mi padre, y al gusano como mi madre o como mi hermana?
Grobu vièem: ti si otac moj; crvima: ti si mati moja, ti si sestra moja.
15 Entonces, ¿dónde está mi esperanza? ¿Puede alguien ver alguna esperanza para mí?
I gdje je sada nadanje moje? moje nadanje ko æe vidjeti?
16 ¿Descenderá la esperanza conmigo hasta las puertas del Seol? ¿Bajaremos juntos al polvo?” (Sheol )
U grob æe siæi, poèinuæe sa mnom u grobu. (Sheol )