< Job 17 >
1 “Mi espíritu está aplastado; mi vida se ha extinguido; la tumba está lista para mí.
나의 기운이 쇠하였으며 나의 날이 다하였고 무덤이 나를 위하여 예비되었구나
2 Los burladores me rodean. Veo cómo me ridiculizan amargamente.
나를 조롱하는 자들이 오히려 나와 함께 있으므로 내 눈이 그들의 격동함을 항상 보는구나
3 Dios, tienes que ofrecer por mí una garantía contigo mismo, pues ¿quién más será mi garante?
청컨대 보증물을 주시고 친히 나의 보주가 되옵소서 주 외에 나로 더불어 손을 칠 자가 누구리이까
4 Has cerrado sus mentes al entendimiento, ¡así que no les dejes ganar!
주께서 그들의 마음을 가리워 깨닫지 못하게 하셨사오니 그들을 높이지 아니 하시리이다
5 Traicionan a los amigos para beneficiarse ellos mismos y sus hijos sufren por ello.
친구를 지적하여 해를 받게 한 자의 자식들은 눈이 멀지니라
6 Me han convertido en un proverbio de burla entre el pueblo; me escupen en la cara.
하나님이 나로 백성의 이야기거리가 되게 하시니 그들이 내 얼굴에 침을 뱉는구나
7 Mis ojos están agotados de tanto llorar y mi cuerpo es una sombra de lo que fue.
내 눈은 근심으로 하여 어두워지고 나의 온 지체는 그림자 같구나
8 La gente que se cree buena se escandaliza al verme. Los que son inocentes se sienten turbados por los impíos.
정직자는 이를 인하여 놀라고 무죄자는 사곡한 자를 인하여 분을 내나니
9 Los que tienen razón prosperan, y los que tienen las manos limpias se hacen cada vez más fuertes.
그러므로 의인은 그 길을 독실히 행하고 손이 깨끗한 자는 점점 힘을 얻느니라
10 “¿Por qué no vuelves a repetir lo que has dicho?
너희는 다 다시 올지니라 내가 너희 중에서 지혜자를 찾을 수 없느니라
11 Mi vida ha terminado. Mis planes han desaparecido. Mi corazón está roto.
나의 날이 지나갔고 내 경영 내 마음의 사모하는 바가 다 끊어졌구나
12 Convierten la noche en día, y dicen que la luz del día se acerca a la oscuridad.
그들은 밤으로 낮을 삼고 빛이 어두운데 가깝다 하는구나
13 ¿Qué es lo que busco? Hacer mi hogar en el Seol, para hacer mi cama en la oscuridad? (Sheol )
내 소망이 음부로 내 집을 삼음에 있어서 침상을 흑암에 베풀고 (Sheol )
14 ¿Debo considerar a la tumba como mi padre, y al gusano como mi madre o como mi hermana?
무덤더러 너는 내 아비라 구더기더러 너는 내 어미, 내 자매라 할진대
15 Entonces, ¿dónde está mi esperanza? ¿Puede alguien ver alguna esperanza para mí?
나의 소망이 어디 있으며 나의 소망을 누가 보겠느냐
16 ¿Descenderá la esperanza conmigo hasta las puertas del Seol? ¿Bajaremos juntos al polvo?” (Sheol )
흙 속에서 쉴 때에는 소망이 음부 문으로 내려갈 뿐이니라 (Sheol )