< Job 17 >
1 “Mi espíritu está aplastado; mi vida se ha extinguido; la tumba está lista para mí.
"My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
2 Los burladores me rodean. Veo cómo me ridiculizan amargamente.
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
3 Dios, tienes que ofrecer por mí una garantía contigo mismo, pues ¿quién más será mi garante?
"Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
4 Has cerrado sus mentes al entendimiento, ¡así que no les dejes ganar!
For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
5 Traicionan a los amigos para beneficiarse ellos mismos y sus hijos sufren por ello.
He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
6 Me han convertido en un proverbio de burla entre el pueblo; me escupen en la cara.
"But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
7 Mis ojos están agotados de tanto llorar y mi cuerpo es una sombra de lo que fue.
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
8 La gente que se cree buena se escandaliza al verme. Los que son inocentes se sienten turbados por los impíos.
Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
9 Los que tienen razón prosperan, y los que tienen las manos limpias se hacen cada vez más fuertes.
Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
10 “¿Por qué no vuelves a repetir lo que has dicho?
But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
11 Mi vida ha terminado. Mis planes han desaparecido. Mi corazón está roto.
My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
12 Convierten la noche en día, y dicen que la luz del día se acerca a la oscuridad.
They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
13 ¿Qué es lo que busco? Hacer mi hogar en el Seol, para hacer mi cama en la oscuridad? (Sheol )
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
14 ¿Debo considerar a la tumba como mi padre, y al gusano como mi madre o como mi hermana?
If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
15 Entonces, ¿dónde está mi esperanza? ¿Puede alguien ver alguna esperanza para mí?
where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
16 ¿Descenderá la esperanza conmigo hasta las puertas del Seol? ¿Bajaremos juntos al polvo?” (Sheol )
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol )