< Job 17 >
1 “Mi espíritu está aplastado; mi vida se ha extinguido; la tumba está lista para mí.
“My spirit has been destroyed, My days extinguished—graves [are] for me.
2 Los burladores me rodean. Veo cómo me ridiculizan amargamente.
If not—mockeries [are] with me. And my eye lodges in their provocations.
3 Dios, tienes que ofrecer por mí una garantía contigo mismo, pues ¿quién más será mi garante?
Now place my pledge with You; Who is he that strikes hand with me?
4 Has cerrado sus mentes al entendimiento, ¡así que no les dejes ganar!
For You have hidden their heart from understanding, Therefore You do not exalt them.
5 Traicionan a los amigos para beneficiarse ellos mismos y sus hijos sufren por ello.
For a portion he shows friendship, And the eyes of his sons are consumed.
6 Me han convertido en un proverbio de burla entre el pueblo; me escupen en la cara.
And He set me up for a proverb of the peoples, And I am a wonder before them.
7 Mis ojos están agotados de tanto llorar y mi cuerpo es una sombra de lo que fue.
And my eye is dim from sorrow, And my members—all of them—as a shadow.
8 La gente que se cree buena se escandaliza al verme. Los que son inocentes se sienten turbados por los impíos.
The upright are astonished at this, and the innocent stirs himself up against the profane.
9 Los que tienen razón prosperan, y los que tienen las manos limpias se hacen cada vez más fuertes.
And the righteous lays hold [on] his way, And the clean of hands adds strength.
10 “¿Por qué no vuelves a repetir lo que has dicho?
But please return and come in, all of you, And I do not find a wise man among you.
11 Mi vida ha terminado. Mis planes han desaparecido. Mi corazón está roto.
My days have passed by, My plans have been broken off, The possessions of my heart!
12 Convierten la noche en día, y dicen que la luz del día se acerca a la oscuridad.
They appoint night for day, Light [is] near because of darkness.
13 ¿Qué es lo que busco? Hacer mi hogar en el Seol, para hacer mi cama en la oscuridad? (Sheol )
If I wait—Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my bed. (Sheol )
14 ¿Debo considerar a la tumba como mi padre, y al gusano como mi madre o como mi hermana?
To corruption I have called: You [are] my father. To the worm: My mother and my sister.
15 Entonces, ¿dónde está mi esperanza? ¿Puede alguien ver alguna esperanza para mí?
And where [is] my hope now? Indeed, my hope, who beholds it?
16 ¿Descenderá la esperanza conmigo hasta las puertas del Seol? ¿Bajaremos juntos al polvo?” (Sheol )
You go down [to] the parts of Sheol, If we may rest together on the dust.” (Sheol )