< Job 17 >

1 “Mi espíritu está aplastado; mi vida se ha extinguido; la tumba está lista para mí.
My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
2 Los burladores me rodean. Veo cómo me ridiculizan amargamente.
Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
3 Dios, tienes que ofrecer por mí una garantía contigo mismo, pues ¿quién más será mi garante?
Give now a pledge, be surety for me with Thyself; who else is there that will strike hands with me?
4 Has cerrado sus mentes al entendimiento, ¡así que no les dejes ganar!
For Thou hast hid their heart from understanding; therefore shalt Thou not exalt them.
5 Traicionan a los amigos para beneficiarse ellos mismos y sus hijos sufren por ello.
He that denounceth his friends for the sake of flattery, even the eyes of his children shall fail.
6 Me han convertido en un proverbio de burla entre el pueblo; me escupen en la cara.
He hath made me also a byword of the people; and I am become one in whose face they spit.
7 Mis ojos están agotados de tanto llorar y mi cuerpo es una sombra de lo que fue.
Mine eye also is dimmed by reason of vexation, and all my members are as a shadow.
8 La gente que se cree buena se escandaliza al verme. Los que son inocentes se sienten turbados por los impíos.
Upright men are astonished at this, and the innocent stirreth up himself against the godless.
9 Los que tienen razón prosperan, y los que tienen las manos limpias se hacen cada vez más fuertes.
Yet the righteous holdeth on his way, and he that hath clean hands waxeth stronger and stronger.
10 “¿Por qué no vuelves a repetir lo que has dicho?
But as for you all, do ye return, and come now; and I shall not find a wise man among you.
11 Mi vida ha terminado. Mis planes han desaparecido. Mi corazón está roto.
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 Convierten la noche en día, y dicen que la luz del día se acerca a la oscuridad.
They change the night into day; the light is short because of darkness.
13 ¿Qué es lo que busco? Hacer mi hogar en el Seol, para hacer mi cama en la oscuridad? (Sheol h7585)
If I look for the nether-world as my house; if I have spread my couch in the darkness; (Sheol h7585)
14 ¿Debo considerar a la tumba como mi padre, y al gusano como mi madre o como mi hermana?
If I have said to corruption: 'Thou art my father', to the worm: 'Thou art my mother, and my sister';
15 Entonces, ¿dónde está mi esperanza? ¿Puede alguien ver alguna esperanza para mí?
Where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
16 ¿Descenderá la esperanza conmigo hasta las puertas del Seol? ¿Bajaremos juntos al polvo?” (Sheol h7585)
They shall go down to the bars of the nether-world, when we are at rest together in the dust. (Sheol h7585)

< Job 17 >