< Job 16 >
1 Entonces Job respondió:
Então respondeu Job, e disse:
2 “Ya he oído todo esto antes. ¡Son consoladores que sólo causan problemas!
Tenho ouvido muitas coisas como estas: todos vós sois consoladores molestos.
3 ¿No cesarán sus discursos que son como el viento? ¿Qué les molesta tanto como para que tengan que responderme?
Porventura não terão fim estas palavras de vento? ou que te irrita, para assim responderes?
4 Podría hablar como si ustedes estuvieran en mi lugar, encadenando palabras para criticarlos, ridiculizándolos con un movimiento de cabeza.
Fallaria eu tambem como vós fallaes, se a vossa alma estivesse em logar da minha alma? ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Podría edificarlos con mi boca diciendo palabras; el movimiento de mis labios aliviaría su dolor.
Antes vos fortaleceria com a minha bocca, e a consolação dos meus labios abrandaria a dôr.
6 Para mí, si hablo no se alivia mi dolor, y si no hablo el dolor sigue ahí.
Se eu fallar, a minha dôr não cessa, e, calando-me eu, que mal me deixa?
7 “Dios, me has agotado. Has destruido a toda mi familia.
Na verdade, agora me molestou: tu assolaste toda a minha companhia.
8 Me has hecho marchitar, lo cual es un testimonio contra mí; mi cuerpo delgado atestigua contra mí.
Testemunha d'isto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
9 Me ha desgarrado en su cólera; en su hostilidad ha rechinado los dientes contra mí; mi enemigo me atraviesa con su mirada feroz.
Na sua ira me despedaçou, e elle me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim: aguça o meu adversario os seus olhos contra mim.
10 La gente me mira con la boca abierta, me abofetean en las mejillas para burlarse de mí, se agolpan a mi alrededor para atacarme.
Bocejam com a sua bocca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
11 Dios me ha entregado a la gente malvada; me ha arrojado en sus manos.
Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos impios me faz cair.
12 “Yo vivía en paz y él me hizo pedazos. Me agarró por el cuello y me hizo pedazos. Me ha convertido en su blanco.
Descançado estava eu, porém elle me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; tambem me poz por seu alvo.
13 Sus arqueros me rodean. Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad. Derrama mi hiel por el suelo.
Cercam-me os seus frecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama em terra.
14 Como un muro me derriba, brecha tras brecha, se abalanza sobre mí como un guerrero.
Quebranta-me com quebranto sobre quebranto: arremette contra mim como um valente.
15 He sembrado tela de silicio para cubrir mi piel; mi fuerza yace rota en el polvo.
Cosi sobre a minha pelle o sacco, e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Mi cara está roja de tanto llorar y sombras oscuras rodean mis ojos,
O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas palpebras está a sombra da morte:
17 aunque no he hecho nada malo y mi oración es pura.
Não havendo porém violencia nas minhas mãos, e sendo pura a minha oração.
18 “Tierra, no cubras mi sangre. Que mi grito no encuentre lugar para esconderse.
Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja logar para o meu clamor!
19 Mira, ahora mismo mi testigo está en el cielo; el que habla por mí está en las alturas.
Eis que tambem agora está a minha testemunha no céu, e a minha testemunha nas alturas.
20 Mis amigos me desprecian, pero mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 Quiero que mi testigo hable por mí ante Dios como quien habla por su amigo.
Ah! se se podesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 Porque dentro de pocos años andaré por ese camino del que no volveré”.
Porque se passarão poucos annos; e eu seguirei o caminho por onde não tornarei.