< Job 16 >
1 Entonces Job respondió:
Allora Giobbe rispose e disse:
2 “Ya he oído todo esto antes. ¡Son consoladores que sólo causan problemas!
“Di cose come codeste, ne ho udite tante! Siete tutti dei consolatori molesti!
3 ¿No cesarán sus discursos que son como el viento? ¿Qué les molesta tanto como para que tengan que responderme?
Non ci sarà egli una fine alle parole vane? Che cosa ti provoca a rispondere?
4 Podría hablar como si ustedes estuvieran en mi lugar, encadenando palabras para criticarlos, ridiculizándolos con un movimiento de cabeza.
Anch’io potrei parlare come voi, se voi foste al posto mio; potrei mettere assieme delle parole contro a voi e su di voi scrollare il capo;
5 Podría edificarlos con mi boca diciendo palabras; el movimiento de mis labios aliviaría su dolor.
potrei farvi coraggio con la bocca; e il conforto delle mie labbra vi calmerebbe.
6 Para mí, si hablo no se alivia mi dolor, y si no hablo el dolor sigue ahí.
Se parlo, il mio dolore non ne sarà lenito; e se cesso di parlare, che sollievo ne avrò?
7 “Dios, me has agotado. Has destruido a toda mi familia.
Ora, purtroppo, Dio m’ha ridotto senza forze, ha desolato tutta la mia casa;
8 Me has hecho marchitar, lo cual es un testimonio contra mí; mi cuerpo delgado atestigua contra mí.
m’ha coperto di grinze e questo testimonia contro a me, la mia magrezza si leva ad accusarmi in faccia.
9 Me ha desgarrado en su cólera; en su hostilidad ha rechinado los dientes contra mí; mi enemigo me atraviesa con su mirada feroz.
La sua ira mi lacera, mi perseguita, digrigna i denti contro di me. Il mio nemico aguzza gli occhi su di me.
10 La gente me mira con la boca abierta, me abofetean en las mejillas para burlarse de mí, se agolpan a mi alrededor para atacarme.
Apron larga contro a me la bocca, mi percuoton per obbrobrio le guance, si metton tutt’insieme a darmi addosso.
11 Dios me ha entregado a la gente malvada; me ha arrojado en sus manos.
Iddio mi dà in balìa degli empi, mi getta in mano dei malvagi.
12 “Yo vivía en paz y él me hizo pedazos. Me agarró por el cuello y me hizo pedazos. Me ha convertido en su blanco.
Vivevo in pace, ed egli m’ha scosso con violenza, m’ha preso per la nuca, m’ha frantumato, m’ha posto per suo bersaglio.
13 Sus arqueros me rodean. Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad. Derrama mi hiel por el suelo.
I suoi arcieri mi circondano, egli mi trafigge i reni senza pietà, sparge a terra il mio fiele.
14 Como un muro me derriba, brecha tras brecha, se abalanza sobre mí como un guerrero.
Apre sopra di me breccia su breccia, mi corre addosso come un guerriero.
15 He sembrado tela de silicio para cubrir mi piel; mi fuerza yace rota en el polvo.
Mi son cucito un cilicio sulla pelle, ho prostrato la mia fronte nella polvere.
16 Mi cara está roja de tanto llorar y sombras oscuras rodean mis ojos,
Il mio viso è rosso di pianto, e sulle mie palpebre si stende l’ombra di morte.
17 aunque no he hecho nada malo y mi oración es pura.
Eppure, le mie mani non commisero mai violenza, e la mia preghiera fu sempre pura.
18 “Tierra, no cubras mi sangre. Que mi grito no encuentre lugar para esconderse.
O terra, non coprire il mio sangue, e non vi sia luogo ove si fermi il mio grido!
19 Mira, ahora mismo mi testigo está en el cielo; el que habla por mí está en las alturas.
Già fin d’ora, ecco, il mio Testimonio è in cielo, il mio Garante è nei luoghi altissimi.
20 Mis amigos me desprecian, pero mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
Gli amici mi deridono, ma a Dio si volgon piangenti gli occhi miei;
21 Quiero que mi testigo hable por mí ante Dios como quien habla por su amigo.
sostenga egli le ragioni dell’uomo presso Dio, le ragioni del figliuol d’uomo contro i suoi compagni!
22 Porque dentro de pocos años andaré por ese camino del que no volveré”.
Poiché, pochi anni ancora, e me ne andrò per una via senza ritorno.