< Job 16 >

1 Entonces Job respondió:
ויען איוב ויאמר
2 “Ya he oído todo esto antes. ¡Son consoladores que sólo causan problemas!
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם
3 ¿No cesarán sus discursos que son como el viento? ¿Qué les molesta tanto como para que tengan que responderme?
הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה
4 Podría hablar como si ustedes estuvieran en mi lugar, encadenando palabras para criticarlos, ridiculizándolos con un movimiento de cabeza.
גם אנכי-- ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי
5 Podría edificarlos con mi boca diciendo palabras; el movimiento de mis labios aliviaría su dolor.
אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך
6 Para mí, si hablo no se alivia mi dolor, y si no hablo el dolor sigue ahí.
אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך
7 “Dios, me has agotado. Has destruido a toda mi familia.
אך-עתה הלאני השמות כל-עדתי
8 Me has hecho marchitar, lo cual es un testimonio contra mí; mi cuerpo delgado atestigua contra mí.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה
9 Me ha desgarrado en su cólera; en su hostilidad ha rechinado los dientes contra mí; mi enemigo me atraviesa con su mirada feroz.
אפו טרף וישטמני--חרק עלי בשניו צרי ילטש עיניו לי
10 La gente me mira con la boca abierta, me abofetean en las mejillas para burlarse de mí, se agolpan a mi alrededor para atacarme.
פערו עלי בפיהם--בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון
11 Dios me ha entregado a la gente malvada; me ha arrojado en sus manos.
יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני
12 “Yo vivía en paz y él me hizo pedazos. Me agarró por el cuello y me hizo pedazos. Me ha convertido en su blanco.
שלו הייתי ויפרפרני-- ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה
13 Sus arqueros me rodean. Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad. Derrama mi hiel por el suelo.
יסבו עלי רביו-- יפלח כליותי ולא יחמל ישפך לארץ מררתי
14 Como un muro me derriba, brecha tras brecha, se abalanza sobre mí como un guerrero.
יפרצני פרץ על-פני-פרץ ירץ עלי כגבור
15 He sembrado tela de silicio para cubrir mi piel; mi fuerza yace rota en el polvo.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני
16 Mi cara está roja de tanto llorar y sombras oscuras rodean mis ojos,
פני חמרמרה (חמרמרו) מני-בכי ועל עפעפי צלמות
17 aunque no he hecho nada malo y mi oración es pura.
על לא-חמס בכפי ותפלתי זכה
18 “Tierra, no cubras mi sangre. Que mi grito no encuentre lugar para esconderse.
ארץ אל-תכסי דמי ואל-יהי מקום לזעקתי
19 Mira, ahora mismo mi testigo está en el cielo; el que habla por mí está en las alturas.
גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים
20 Mis amigos me desprecian, pero mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני
21 Quiero que mi testigo hable por mí ante Dios como quien habla por su amigo.
ויוכח לגבר עם-אלוה ובן-אדם לרעהו
22 Porque dentro de pocos años andaré por ese camino del que no volveré”.
כי-שנות מספר יאתיו וארח לא-אשוב אהלך

< Job 16 >