< Job 16 >

1 Entonces Job respondió:
Job replied [to Eliphaz and the others: ]
2 “Ya he oído todo esto antes. ¡Son consoladores que sólo causan problemas!
“I have heard things like that before; all of you, [instead of helping me, ] are only causing me to feel more miserable.
3 ¿No cesarán sus discursos que son como el viento? ¿Qué les molesta tanto como para que tengan que responderme?
Will your speeches, which are only hot air, never end [RHQ]? Eliphaz, what bothers/irritates you so much that you continue replying to me?
4 Podría hablar como si ustedes estuvieran en mi lugar, encadenando palabras para criticarlos, ridiculizándolos con un movimiento de cabeza.
If it were you [three and not I] who were suffering, I could say the things that you are saying; I could make great speeches [to criticize/condemn you], and I could shake my head at you [to ridicule you].
5 Podría edificarlos con mi boca diciendo palabras; el movimiento de mis labios aliviaría su dolor.
But, [unlike all of you, ] with what I said [MTY] I would encourage you and try to cause your pain to be less.
6 Para mí, si hablo no se alivia mi dolor, y si no hablo el dolor sigue ahí.
“But now, if I talk, my pain does not decrease, and if I am silent, my pain still certainly does not [RHQ] go away.
7 “Dios, me has agotado. Has destruido a toda mi familia.
God has now taken away all my strength, and he has destroyed my family.
8 Me has hecho marchitar, lo cual es un testimonio contra mí; mi cuerpo delgado atestigua contra mí.
He has shriveled me up, and people think that shows that I [am a sinner]. And people see that I am only skin and bones, and they think that proves that I [am guilty].
9 Me ha desgarrado en su cólera; en su hostilidad ha rechinado los dientes contra mí; mi enemigo me atraviesa con su mirada feroz.
Because God is very angry with me and hates me, [it is as though he is a wild animal that] [MET] has gnashed his teeth at me because he is my enemy.
10 La gente me mira con la boca abierta, me abofetean en las mejillas para burlarse de mí, se agolpan a mi alrededor para atacarme.
People gape/stare at me with their mouths open [to sneer at me]; they have struck me on the face/cheek to ridicule me, and they crowd around me to threaten me.
11 Dios me ha entregado a la gente malvada; me ha arrojado en sus manos.
[It is as though] God has handed me over to ungodly people and turned me over to the wicked [DOU].
12 “Yo vivía en paz y él me hizo pedazos. Me agarró por el cuello y me hizo pedazos. Me ha convertido en su blanco.
Previously, I was living peacefully, but he crushed me; [it is as though] he grabbed my neck and smashed me to pieces. [It is as though] [MET] he set me up like a target;
13 Sus arqueros me rodean. Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad. Derrama mi hiel por el suelo.
people are surrounding me [and shooting arrows at me]. His arrows pierce my kidneys and cause the bile [from my liver] to spill onto the ground, and God does not pity me at all.
14 Como un muro me derriba, brecha tras brecha, se abalanza sobre mí como un guerrero.
[It is as though] [MET] I am a wall that he is breaking through; he rushes at me like [SIM] a soldier [attacking his enemies].
15 He sembrado tela de silicio para cubrir mi piel; mi fuerza yace rota en el polvo.
[“Because I am mourning, ] I wear pieces of rough cloth that I have sewed together, and I sit [here] in the dirt, very depressed/discouraged.
16 Mi cara está roja de tanto llorar y sombras oscuras rodean mis ojos,
My face is red because I have cried very much, and there are dark circles around my eyes.
17 aunque no he hecho nada malo y mi oración es pura.
[All this has happened to me] even though I have not acted violently [toward anyone], and I [always] pray sincerely/honestly [to God].
18 “Tierra, no cubras mi sangre. Que mi grito no encuentre lugar para esconderse.
[When I die, ] I want the ground [APO] to [act as though I had been murdered and] cry out against those who killed me, and I do not want anyone to stop me while I am demanding [that God act justly toward] me.
19 Mira, ahora mismo mi testigo está en el cielo; el que habla por mí está en las alturas.
But even now, [I know that] there is someone in heaven who will testify for me, and he will say that what I have done is right.
20 Mis amigos me desprecian, pero mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
My [three] friends scorn/ridicule me, but my eyes are full of tears [while I cry out] to God.
21 Quiero que mi testigo hable por mí ante Dios como quien habla por su amigo.
I pray that [the] one [who knows what I have done] would come to plead with God for me like people plead for their friends.
22 Porque dentro de pocos años andaré por ese camino del que no volveré”.
[I say this because] within a few years [I will die]; I will walk along the [to the grave] from which I will never return.”

< Job 16 >