< Job 16 >

1 Entonces Job respondió:
Then responded Job, and said: —
2 “Ya he oído todo esto antes. ¡Son consoladores que sólo causan problemas!
I have heard many such things, Wearisome comforters, are ye all!
3 ¿No cesarán sus discursos que son como el viento? ¿Qué les molesta tanto como para que tengan que responderme?
Is there to be an end to windy words? Or what so strongly exciteth thee, that thou must respond?
4 Podría hablar como si ustedes estuvieran en mi lugar, encadenando palabras para criticarlos, ridiculizándolos con un movimiento de cabeza.
I also, like you, could speak, —If your soul were in the place of my soul, I could string together words against you, and could therewith shake over you my head.
5 Podría edificarlos con mi boca diciendo palabras; el movimiento de mis labios aliviaría su dolor.
I could make you determined, by my mouth, and then my lip-solace should restrain you.
6 Para mí, si hablo no se alivia mi dolor, y si no hablo el dolor sigue ahí.
Though I do speak, unassuaged is my stinging pain, —And, if I forbear, of what am I relieved?
7 “Dios, me has agotado. Has destruido a toda mi familia.
But, now, hath he wearied me, thou hast destroyed all my family;
8 Me has hecho marchitar, lo cual es un testimonio contra mí; mi cuerpo delgado atestigua contra mí.
And, having captured me, it hath served, as a witness; and so my wasting away hath risen up against me, in my face, it answereth.
9 Me ha desgarrado en su cólera; en su hostilidad ha rechinado los dientes contra mí; mi enemigo me atraviesa con su mirada feroz.
His anger, hath torn and persecuted me, He hath gnashed upon me with his teeth, Mine adversary, hath sharpened his eyes for me.
10 La gente me mira con la boca abierta, me abofetean en las mejillas para burlarse de mí, se agolpan a mi alrededor para atacarme.
They have gaped upon me with their mouth, With reproach, have they smitten my cheek, Together, against me, have they closed their ranks.
11 Dios me ha entregado a la gente malvada; me ha arrojado en sus manos.
GOD doth abandon me to him that is perverse, and, into the hands of the lawless, he throweth me headlong.
12 “Yo vivía en paz y él me hizo pedazos. Me agarró por el cuello y me hizo pedazos. Me ha convertido en su blanco.
At ease, was I when he shattered me, Yea he seized me by my neck, and dashed me in pieces, then set me up for himself as a mark:
13 Sus arqueros me rodean. Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad. Derrama mi hiel por el suelo.
His archers came round against me, He clave asunder my reins, and spared not, He poured out, on the earth, my gall:
14 Como un muro me derriba, brecha tras brecha, se abalanza sobre mí como un guerrero.
He made a breach in me, breach upon breach, He ran upon me, like a mighty man.
15 He sembrado tela de silicio para cubrir mi piel; mi fuerza yace rota en el polvo.
Sackcloth, sewed I on my skin, and rolled—in the dust—my horn:
16 Mi cara está roja de tanto llorar y sombras oscuras rodean mis ojos,
My face, is reddened from weeping, and, upon mine eyelashes, is the death-shade: —
17 aunque no he hecho nada malo y mi oración es pura.
Though no violence was in my hands, and, my prayer, was pure.
18 “Tierra, no cubras mi sangre. Que mi grito no encuentre lugar para esconderse.
O earth! do not cover my blood, and let there be no place for mine outcry.
19 Mira, ahora mismo mi testigo está en el cielo; el que habla por mí está en las alturas.
Even now, lo! in the heavens, is my witness,
20 Mis amigos me desprecian, pero mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
And, he that voucheth for me is on high. My friends are, they who scorn me, Unto GOD, hath mine eye shed tears: —
21 Quiero que mi testigo hable por mí ante Dios como quien habla por su amigo.
That one might plead, for a man, with GOD, —Even a son of man, for his friend!
22 Porque dentro de pocos años andaré por ese camino del que no volveré”.
When, a few years, come, then, by a path by which I shall not return, shall I depart.

< Job 16 >