< Job 16 >

1 Entonces Job respondió:
A odpovídaje Job, řekl:
2 “Ya he oído todo esto antes. ¡Son consoladores que sólo causan problemas!
Slyšel jsem již podobných věcí mnoho; všickni vy nepříjemní jste těšitelé.
3 ¿No cesarán sus discursos que son como el viento? ¿Qué les molesta tanto como para que tengan que responderme?
Bude-liž kdy konec slovům povětrným? Aneb co tě popouzí, že tak mluvíš?
4 Podría hablar como si ustedes estuvieran en mi lugar, encadenando palabras para criticarlos, ridiculizándolos con un movimiento de cabeza.
Zdaliž bych já tak mluviti mohl, jako vy, kdybyste byli na místě mém? Shromažďoval-li bych proti vám slova, aneb potřásal na vás hlavou svou?
5 Podría edificarlos con mi boca diciendo palabras; el movimiento de mis labios aliviaría su dolor.
Nýbrž posiloval bych vás ústy svými, a otvírání rtů mých krotilo by bolest.
6 Para mí, si hablo no se alivia mi dolor, y si no hablo el dolor sigue ahí.
Buď že mluvím, neumenšuje se bolesti mé, buď že tak nechám, neodchází ode mne.
7 “Dios, me has agotado. Has destruido a toda mi familia.
Ale ustavičně zemdlívá mne; nebo jsi mne, ó Bože, zbavil všeho shromáždění mého.
8 Me has hecho marchitar, lo cual es un testimonio contra mí; mi cuerpo delgado atestigua contra mí.
A vrásky jsi mi zdělal; což mám za svědka, ano patrná na mně hubenost má na tváři mé to osvědčuje.
9 Me ha desgarrado en su cólera; en su hostilidad ha rechinado los dientes contra mí; mi enemigo me atraviesa con su mirada feroz.
Prchlivost jeho zachvátila mne, a vzal mne v nenávist, škřipě na mne zuby svými; jako nepřítel můj zaostřil oči své na mne.
10 La gente me mira con la boca abierta, me abofetean en las mejillas para burlarse de mí, se agolpan a mi alrededor para atacarme.
Rozedřeli na mne ústa svá, potupně mne poličkujíce, proti mně se shromáždivše.
11 Dios me ha entregado a la gente malvada; me ha arrojado en sus manos.
Vydal mne Bůh silný nešlechetníku, a v ruce bezbožných uvedl mne.
12 “Yo vivía en paz y él me hizo pedazos. Me agarró por el cuello y me hizo pedazos. Me ha convertido en su blanco.
Pokoje jsem užíval, však potřel mne, a uchopiv mne za šíji mou, roztříštil mne, a vystavil mne sobě za cíl.
13 Sus arqueros me rodean. Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad. Derrama mi hiel por el suelo.
Obklíčili mne střelci jeho, rozťal ledví má beze vší lítosti, a vylil na zem žluč mou.
14 Como un muro me derriba, brecha tras brecha, se abalanza sobre mí como un guerrero.
Ranil mne ranou na ránu, outok učinil na mne jako silný.
15 He sembrado tela de silicio para cubrir mi piel; mi fuerza yace rota en el polvo.
Žíni jsem ušil na zjízvenou kůži svou, a zohavil jsem v prachu sílu svou.
16 Mi cara está roja de tanto llorar y sombras oscuras rodean mis ojos,
Tvář má oduřavěla od pláče, a na víčkách mých stín smrti jest.
17 aunque no he hecho nada malo y mi oración es pura.
Ne pro nějaké bezpraví v rukou mých; nebo i modlitba má čistá jest.
18 “Tierra, no cubras mi sangre. Que mi grito no encuentre lugar para esconderse.
Ó země, nepřikrývej krve mé, a nechť nemá místa volání mé.
19 Mira, ahora mismo mi testigo está en el cielo; el que habla por mí está en las alturas.
Aj, nyní jestiť i v nebesích svědek můj, svědek můj, pravím, jest na výsostech.
20 Mis amigos me desprecian, pero mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
Ó mudráci moji, přátelé moji, k Bohuť slzí oko mé.
21 Quiero que mi testigo hable por mí ante Dios como quien habla por su amigo.
Ó by lze bylo muži v hádku s ním se vydati, jako synu člověka s přítelem svým.
22 Porque dentro de pocos años andaré por ese camino del que no volveré”.
Nebo léta mně odečtená přicházejí, a cestou, kterouž se zase nenavrátím, již se beru.

< Job 16 >