< Job 15 >

1 Entonces Elifaz, el temanita, respondió y dijo:
Then Eliphaz the Temanite replied:
2 “¿Acaso un hombre sabio respondería con un ‘conocimiento’ tan vacío que no es más que un montón de aire caliente?
“Does a wise man answer with empty counsel or fill his belly with the hot east wind?
3 No discutiría con discursos inútiles usando palabras que no hacen ningún bien.
Should he argue with useless words or speeches that serve no purpose?
4 Pero tú estás acabando con el temor de Dios y destruyendo la comunión con él.
But you even undermine the fear of God and hinder meditation before Him.
5 Son tus pecados los que están hablando, y estás eligiendo palabras engañosas.
For your iniquity instructs your mouth, and you choose the language of the crafty.
6 Tu propia boca te condena, no yo; tus propios labios testifican contra ti.
Your own mouth, not mine, condemns you; your own lips testify against you.
7 “¿Fuiste tú el primero en nacer? ¿Naciste antes de que se crearan las colinas?
Were you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?
8 ¿Estabas allí escuchando en el consejo de Dios? ¿Acaso la sabiduría sólo te pertenece a ti?
Do you listen in on the council of God or limit wisdom to yourself?
9 ¿Qué sabes tú que nosotros no sabemos? ¿Qué entiendes tú que nosotros no entendamos?
What do you know that we do not? What do you understand that is not clear to us?
10 ¡Tenemos entre nosotros ancianos, canosos, mucho mayores que tu padre!
Both the gray-haired and the aged are on our side— men much older than your father.
11 “¿Las comodidades que Dios proporciona son demasiado pocas para ti? ¿No te bastan las suaves palabras de Dios?
Are the consolations of God not enough for you, even words spoken gently to you?
12 ¿Por qué te dejas llevar por tus emociones?
Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
13 ¿Por qué tus ojos relampaguean de ira, que te vuelves contra Dios y te permites hablar así?
as you turn your spirit against God and pour such words from your mouth?
14 ¿Quién puede decir que está limpio? ¿Qué ser humano puede decir que hace lo correcto?
What is man, that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
15 Mira, Dios ni siquiera confía en sus ángeles: ¡ni siquiera los seres celestiales son puros a sus ojos!
If God puts no trust in His holy ones, if even the heavens are not pure in His eyes,
16 ¡Cuánto menos puros son los que están sucios y corrompidos, bebiendo en el pecado como si fuera agua!
how much less man, who is vile and corrupt, who drinks injustice like water?
17 “Si estás dispuesto a escucharme, te lo mostraré. Te explicaré mis ideas.
Listen to me and I will inform you. I will describe what I have seen,
18 Esto es lo que han dicho los sabios, confirmado por sus antepasados,
what was declared by wise men and was not concealed from their fathers,
19 aquellos a quienes sólo se les dio la tierra antes de que los extranjeros estuvieran allí.
to whom alone the land was given when no foreigner passed among them.
20 “Los malvados se retuercen de dolor toda su vida, durante todos los años que sobreviven estos opresores.
A wicked man writhes in pain all his days; only a few years are reserved for the ruthless.
21 Sonidos aterradores llenan sus oídos, e incluso cuando piensan que están a salvo, el destructor los atacará.
Sounds of terror fill his ears; in his prosperity the destroyer attacks him.
22 No creen que escaparán de la oscuridad; saben que una espada los espera.
He despairs of his return from darkness; he is marked for the sword.
23 Vagan en busca de comida, preguntando dónde está. Saben que su día de oscuridad está cerca.
He wanders about as food for vultures; he knows the day of darkness is at hand.
24 La miseria y el tormento los abruman como a un rey que se prepara para la batalla.
Distress and anguish terrify him, overwhelming him like a king poised to attack.
25 Agitan sus puños en la cara de Dios, desafiando al Todopoderoso,
For he has stretched out his hand against God and has vaunted himself against the Almighty,
26 atacándolo insolentemente con sus escudos.
rushing headlong at Him with a thick, studded shield.
27 “Han engordado en su rebeldía, sus vientres se han hinchado de grasa.
Though his face is covered with fat and his waistline bulges with flesh,
28 Pero sus ciudades quedarán desoladas; vivirán en casas abandonadas que se desmoronan en ruinas.
he will dwell in ruined cities, in abandoned houses destined to become rubble.
29 Perderán sus riquezas, su riqueza no perdurará, sus posesiones no se extenderán por la tierra.
He will no longer be rich; his wealth will not endure. His possessions will not overspread the land.
30 “No escaparán de la oscuridad. Como un árbol cuyos brotes se consumen en un incendio forestal, el soplo de Dios lo hará desaparecer.
He will not escape from the darkness; the flame will wither his shoots, and the breath of God’s mouth will carry him away.
31 Que no confíen en cosas sin valor, porque su recompensa será inútil.
Let him not deceive himself with trust in emptiness, for emptiness will be his reward.
32 Esto se pagará por completo antes de que llegue su hora. Son como las ramas de los árboles que se marchitan,
It will be paid in full before his time, and his branch will not flourish.
33 como las vides que pierden sus uvas inmaduras, o los olivos que pierden sus flores.
He will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree that sheds its blossoms.
34 Porque los que rechazan a Dios son estériles, y el fuego quemará las casas de los que aman los sobornos.
For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of bribery.
35 Planean problemas y producen el mal, dando lugar al engaño”.
They conceive trouble and give birth to evil; their womb is pregnant with deceit.”

< Job 15 >