< Job 13 >

1 Mira, he visto todo esto con mis propios ojos, y lo he oído con mis propios oídos, y lo entiendo.
Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Sé lo que sabes. No eres mejor que yo.
Como vós o sabeis, o sei eu também; não vos sou inferior.
3 Pero aun así me gustaría hablar con el Todopoderoso: ¡Quiero probarme ante Dios!
Mas eu falarei ao Todo-poderoso, e quero defender-me para com Deus.
4 En cuanto a ustedes, ¡encubren las cosas diciendo mentiras! ¡Todos ustedes son como los médicos que no pueden curar a nadie!
Vós porém sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 ¡Cuánto desearía que se callaran todos! Eso sería lo más sensato para ustedes.
Oxalá vos calasseis de todo! que isso seria a vossa sabedoria.
6 Escuchen mi argumento y presten atención a lo que tengo que decir.
Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 ¿Creen que pueden decir mentiras para defender a Dios? ¿Hablan con engaño en su nombre?
Porventura por Deus falareis perversidade? e por ele falareis engano?
8 ¿O es que quieren demostrar su favoritismo a Dios? ¿Argumentarán en favor de Dios?
Ou fareis aceitação da sua pessoa? ou contendereis por Deus?
9 ¿Concluirá Dios que hacen el bien cuando los examine? ¿Podrán engañarlo como si se tratara de un ser humano?
Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 ¡No, definitivamente los reprenderá si le muestran secretamente su favoritismo!
Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes aceitação de pessoas.
11 ¿No les aterra su majestad? ¿Acaso no se paralizarían de miedo ante él?
Porventura não vos espantará a sua alteza? e não cairá sobre vós o seu temor?
12 Sus dichos son tan útiles como la ceniza; sus argumentos tan débiles como el barro.
As vossas memórias são como a cinza: as vossas alturas como alturas de lodo.
13 Callen y no me hablen. Déjenme hablar, pase lo que pase.
Calai-vos perante mim, e falarei eu, e que fique aliviado algum tanto.
14 Me hago responsable de mí mismo y estoy dispuesto a arriesgar mi vida.
Por que razão tomo eu a minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 Aunque me mate, esperaré en él. Todavía seguiré defendiendo mis caminos ante él.
Ainda que me matasse, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Haciendo esto me salvaré, ya que ningún impío podría presentarse ante él.
Também ele será a salvação minha: porém o hipócrita não virá perante o seu rosto
17 Escuchen atentamente lo que digo, y presten atención a mi explicación.
Ouvi com atenção as minhas razões, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 Miren que he preparado mi caso y sé que se me dará la razón.
Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 ¿Quién quiere discutir conmigo? Si se demuestra que estoy equivocado, estoy dispuesto a callar y morir.
Quem é o que contenderá comigo? se eu agora me calasse, daria o espírito.
20 Dios, tengo dos peticiones, entonces podré enfrentarme a ti.
Duas coisas somente não faças para comigo; então me não esconderei do teu rosto:
21 Deja de golpearme, y deja de aterrorizarme.
Desvia a tua mão para longe, de sobre mim, e não me espante o teu terror.
22 Entonces llama, y yo responderé. O déjame hablar, y luego respóndeme.
Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu responde-me.
23 ¿Cuáles son mis pecados e iniquidades? Muéstrame qué he hecho mal; ¿cómo me he rebelado contra ti?
Quantas culpas e pecados tenho eu? notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 ¿Por qué eres tan hostil conmigo? ¿Por qué me tratas como tu enemigo?
Porque escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 ¿Asustarías a una hoja movida por el viento o cazarías un pedazo de paja?
Porventura quebrantarás a folha arrebatada do vento? e perseguirás o restolho seco?
26 Porque escribes cosas amargas contra mí y me haces pagar por los pecados de mi juventud.
Porque escreves contra mim amarguras e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 Pones mis pies en el cepo. Vigilas cada uno de mis pasos. Incluso inspeccionas mis huellas.
Também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas as solas dos meus pés.
28 Me deshago como algo podrido, como ropa apolillada.
Envelhecendo-se entretanto ele com a podridão, e como o vestido, ao qual roi a traça.

< Job 13 >