< Job 13 >

1 Mira, he visto todo esto con mis propios ojos, y lo he oído con mis propios oídos, y lo entiendo.
나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
2 Sé lo que sabes. No eres mejor que yo.
너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
3 Pero aun así me gustaría hablar con el Todopoderoso: ¡Quiero probarme ante Dios!
참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
4 En cuanto a ustedes, ¡encubren las cosas diciendo mentiras! ¡Todos ustedes son como los médicos que no pueden curar a nadie!
너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
5 ¡Cuánto desearía que se callaran todos! Eso sería lo más sensato para ustedes.
너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
6 Escuchen mi argumento y presten atención a lo que tengo que decir.
너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
7 ¿Creen que pueden decir mentiras para defender a Dios? ¿Hablan con engaño en su nombre?
너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 그를 위하어 궤휼을 말하려느냐
8 ¿O es que quieren demostrar su favoritismo a Dios? ¿Argumentarán en favor de Dios?
너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 그를 위하여 쟁론하려느냐
9 ¿Concluirá Dios que hacen el bien cuando los examine? ¿Podrán engañarlo como si se tratara de un ser humano?
하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐
10 ¡No, definitivamente los reprenderá si le muestran secretamente su favoritismo!
만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
11 ¿No les aterra su majestad? ¿Acaso no se paralizarían de miedo ante él?
그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐
12 Sus dichos son tan útiles como la ceniza; sus argumentos tan débiles como el barro.
너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
13 Callen y no me hablen. Déjenme hablar, pase lo que pase.
너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
14 Me hago responsable de mí mismo y estoy dispuesto a arriesgar mi vida.
내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐
15 Aunque me mate, esperaré en él. Todavía seguiré defendiendo mis caminos ante él.
그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
16 Haciendo esto me salvaré, ya que ningún impío podría presentarse ante él.
사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
17 Escuchen atentamente lo que digo, y presten atención a mi explicación.
너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
18 Miren que he preparado mi caso y sé que se me dará la razón.
보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
19 ¿Quién quiere discutir conmigo? Si se demuestra que estoy equivocado, estoy dispuesto a callar y morir.
나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
20 Dios, tengo dos peticiones, entonces podré enfrentarme a ti.
오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
21 Deja de golpearme, y deja de aterrorizarme.
곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
22 Entonces llama, y yo responderé. O déjame hablar, y luego respóndeme.
그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
23 ¿Cuáles son mis pecados e iniquidades? Muéstrame qué he hecho mal; ¿cómo me he rebelado contra ti?
나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
24 ¿Por qué eres tan hostil conmigo? ¿Por qué me tratas como tu enemigo?
주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까
25 ¿Asustarías a una hoja movida por el viento o cazarías un pedazo de paja?
주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까
26 Porque escribes cosas amargas contra mí y me haces pagar por los pecados de mi juventud.
주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
27 Pones mis pies en el cepo. Vigilas cada uno de mis pasos. Incluso inspeccionas mis huellas.
내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
28 Me deshago como algo podrido, como ropa apolillada.
나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다

< Job 13 >