< Job 13 >

1 Mira, he visto todo esto con mis propios ojos, y lo he oído con mis propios oídos, y lo entiendo.
See, my eye has seen all this; my ear has heard and understood it.
2 Sé lo que sabes. No eres mejor que yo.
What you know, the same I also know; I am not inferior to you.
3 Pero aun así me gustaría hablar con el Todopoderoso: ¡Quiero probarme ante Dios!
However, I would rather speak with the Almighty; I wish to reason with God.
4 En cuanto a ustedes, ¡encubren las cosas diciendo mentiras! ¡Todos ustedes son como los médicos que no pueden curar a nadie!
But you whitewash the truth with lies; you are all physicians of no value.
5 ¡Cuánto desearía que se callaran todos! Eso sería lo más sensato para ustedes.
Oh, that you would altogether hold your peace! That would be your wisdom.
6 Escuchen mi argumento y presten atención a lo que tengo que decir.
Hear now my own reasoning; listen to the pleading of my own lips.
7 ¿Creen que pueden decir mentiras para defender a Dios? ¿Hablan con engaño en su nombre?
Will you speak unrighteously for God, and will you talk deceitfully for him?
8 ¿O es que quieren demostrar su favoritismo a Dios? ¿Argumentarán en favor de Dios?
Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
9 ¿Concluirá Dios que hacen el bien cuando los examine? ¿Podrán engañarlo como si se tratara de un ser humano?
Will it be good for you when he searches you out? Could you deceive him as you might deceive men?
10 ¡No, definitivamente los reprenderá si le muestran secretamente su favoritismo!
He would surely reprove you if in secret you showed partiality.
11 ¿No les aterra su majestad? ¿Acaso no se paralizarían de miedo ante él?
Will not his majesty terrify you, and the dread of him fall upon you?
12 Sus dichos son tan útiles como la ceniza; sus argumentos tan débiles como el barro.
Your memorable sayings are proverbs made of ashes; your defenses are defenses made of clay.
13 Callen y no me hablen. Déjenme hablar, pase lo que pase.
Hold your peace, let me alone, so that I may speak, let come what may on me.
14 Me hago responsable de mí mismo y estoy dispuesto a arriesgar mi vida.
I will take my own flesh in my teeth; I will take my life in my hands.
15 Aunque me mate, esperaré en él. Todavía seguiré defendiendo mis caminos ante él.
See, if he kills me, I will have no hope left; nevertheless, I will defend my ways before him.
16 Haciendo esto me salvaré, ya que ningún impío podría presentarse ante él.
This will be the reason for my deliverance, for no godless person would come before him.
17 Escuchen atentamente lo que digo, y presten atención a mi explicación.
God, listen carefully to my speech; let my declaration come to your ears.
18 Miren que he preparado mi caso y sé que se me dará la razón.
See now, I have set my defense in order; I know that I am innocent.
19 ¿Quién quiere discutir conmigo? Si se demuestra que estoy equivocado, estoy dispuesto a callar y morir.
Who is the one who would argue against me in court? If you came to do so, and if I were proved wrong, then I would be silent and give up my life.
20 Dios, tengo dos peticiones, entonces podré enfrentarme a ti.
God, do only two things for me, and then I will not hide myself from your face:
21 Deja de golpearme, y deja de aterrorizarme.
withdraw your oppressive hand from me, and do not let your terrors make me afraid.
22 Entonces llama, y yo responderé. O déjame hablar, y luego respóndeme.
Then call me, and I will answer; or let me speak to you, and you answer me.
23 ¿Cuáles son mis pecados e iniquidades? Muéstrame qué he hecho mal; ¿cómo me he rebelado contra ti?
How many are my iniquities and sins? Let me know my transgression and my sin.
24 ¿Por qué eres tan hostil conmigo? ¿Por qué me tratas como tu enemigo?
Why do you hide your face from me and treat me like your enemy?
25 ¿Asustarías a una hoja movida por el viento o cazarías un pedazo de paja?
Will you persecute a driven leaf? Will you pursue dry stubble?
26 Porque escribes cosas amargas contra mí y me haces pagar por los pecados de mi juventud.
For you write down bitter things against me; you make me inherit the iniquities of my youth.
27 Pones mis pies en el cepo. Vigilas cada uno de mis pasos. Incluso inspeccionas mis huellas.
You also put my feet in the stocks; you closely watch all my paths; you examine the ground where the soles of my feet have walked
28 Me deshago como algo podrido, como ropa apolillada.
although I am like a rotten thing that wastes away, like a garment that moths have eaten.

< Job 13 >