< Job 13 >
1 Mira, he visto todo esto con mis propios ojos, y lo he oído con mis propios oídos, y lo entiendo.
Behold my eye hath seen all these things, and my ear hath heard them, and I have understood them all.
2 Sé lo que sabes. No eres mejor que yo.
According to your knowledge I also know: neither am I inferior to you.
3 Pero aun así me gustaría hablar con el Todopoderoso: ¡Quiero probarme ante Dios!
But yet I will speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
4 En cuanto a ustedes, ¡encubren las cosas diciendo mentiras! ¡Todos ustedes son como los médicos que no pueden curar a nadie!
Having first shewn that you are forgers of lies, and maintainers of perverse opinions.
5 ¡Cuánto desearía que se callaran todos! Eso sería lo más sensato para ustedes.
And I wish you would hold your peace, that you might be thought to be wise men.
6 Escuchen mi argumento y presten atención a lo que tengo que decir.
Hear ye therefore my reproof, and attend to the judgment of my lips.
7 ¿Creen que pueden decir mentiras para defender a Dios? ¿Hablan con engaño en su nombre?
Hath God any need of your lie, that you should speak deceitfully for him?
8 ¿O es que quieren demostrar su favoritismo a Dios? ¿Argumentarán en favor de Dios?
Do you accept his person, and do you endeavour to judge for God?
9 ¿Concluirá Dios que hacen el bien cuando los examine? ¿Podrán engañarlo como si se tratara de un ser humano?
Or shall it please him, from whom nothing can be concealed? or shall he be deceived as a man, with your deceitful dealings?
10 ¡No, definitivamente los reprenderá si le muestran secretamente su favoritismo!
He shall reprove you, because in secret you accept his person.
11 ¿No les aterra su majestad? ¿Acaso no se paralizarían de miedo ante él?
As soon as he shall move himself, he shall trouble you: and his dread shall fall upon you.
12 Sus dichos son tan útiles como la ceniza; sus argumentos tan débiles como el barro.
Your remembrance shall be compared to ashes, and your necks shall be brought to clay.
13 Callen y no me hablen. Déjenme hablar, pase lo que pase.
Hold your peace a little while, that I may speak whatsoever my mind shall suggest to me.
14 Me hago responsable de mí mismo y estoy dispuesto a arriesgar mi vida.
Why do I tear my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
15 Aunque me mate, esperaré en él. Todavía seguiré defendiendo mis caminos ante él.
Although he should bill me, I will trust in him: but yet I will reprove my ways in his sight.
16 Haciendo esto me salvaré, ya que ningún impío podría presentarse ante él.
And he shall be my saviour: for no hypocrite shall come before his presence.
17 Escuchen atentamente lo que digo, y presten atención a mi explicación.
Hear ye my speech, and receive with Sour ears hidden truths.
18 Miren que he preparado mi caso y sé que se me dará la razón.
If I shall be judged, I know that I shall be found just.
19 ¿Quién quiere discutir conmigo? Si se demuestra que estoy equivocado, estoy dispuesto a callar y morir.
Who is he that will plead against me? let him come: why am I consumed holding my peace?
20 Dios, tengo dos peticiones, entonces podré enfrentarme a ti.
Two things only do not to me, and then from thy face I shall not be hid:
21 Deja de golpearme, y deja de aterrorizarme.
Withdraw thy hand far from me, and let not thy dread terrify me.
22 Entonces llama, y yo responderé. O déjame hablar, y luego respóndeme.
Call me, and I will answer thee: or else I will speak, and do thou answer me.
23 ¿Cuáles son mis pecados e iniquidades? Muéstrame qué he hecho mal; ¿cómo me he rebelado contra ti?
How many are my iniquities and sins? make me know my crimes and offences.
24 ¿Por qué eres tan hostil conmigo? ¿Por qué me tratas como tu enemigo?
Why hidest thou thy face, and thinkest me thy enemy?
25 ¿Asustarías a una hoja movida por el viento o cazarías un pedazo de paja?
Against a leaf, that is carried away with the wind, thou shewest thy power, and thou pursuest a dry straw.
26 Porque escribes cosas amargas contra mí y me haces pagar por los pecados de mi juventud.
For thou writest bitter things against me, and wilt consume me for the sins of my youth.
27 Pones mis pies en el cepo. Vigilas cada uno de mis pasos. Incluso inspeccionas mis huellas.
Thou hast put my feet in the stocks, and hast observed all my paths, and hast considered the steps of my feet:
28 Me deshago como algo podrido, como ropa apolillada.
Who am to be consumed as rottenness, and as a garment that is moth-eaten.