< Job 13 >
1 Mira, he visto todo esto con mis propios ojos, y lo he oído con mis propios oídos, y lo entiendo.
Behold, my eye has seen all these things, and my ear has heard, and I have understood each one.
2 Sé lo que sabes. No eres mejor que yo.
In conformity with your knowledge, I also know. I am not inferior to you.
3 Pero aun así me gustaría hablar con el Todopoderoso: ¡Quiero probarme ante Dios!
Yet I speak this way to the Almighty, and I desire to argue with God,
4 En cuanto a ustedes, ¡encubren las cosas diciendo mentiras! ¡Todos ustedes son como los médicos que no pueden curar a nadie!
having first shown that you fabricate lies and cultivate perverse teachings.
5 ¡Cuánto desearía que se callaran todos! Eso sería lo más sensato para ustedes.
And I wish that you would remain silent, so that you would be counted among the wise.
6 Escuchen mi argumento y presten atención a lo que tengo que decir.
Therefore, listen to my correction, and pay attention to the judgment of my lips.
7 ¿Creen que pueden decir mentiras para defender a Dios? ¿Hablan con engaño en su nombre?
Does God require your lie, so that you would speak deceitfully for him?
8 ¿O es que quieren demostrar su favoritismo a Dios? ¿Argumentarán en favor de Dios?
Have you taken his place, and do you struggle to give judgment in favor of God?
9 ¿Concluirá Dios que hacen el bien cuando los examine? ¿Podrán engañarlo como si se tratara de un ser humano?
Or, will it please him, from whom nothing can be concealed? Or, will he be deceived, like a man, by your deceitfulness?
10 ¡No, definitivamente los reprenderá si le muestran secretamente su favoritismo!
He will accuse you because in secret you have preempted his presence.
11 ¿No les aterra su majestad? ¿Acaso no se paralizarían de miedo ante él?
As soon as he moves himself, he will disturb you, and his dread will fall over you.
12 Sus dichos son tan útiles como la ceniza; sus argumentos tan débiles como el barro.
Your remembrance will be compared to ashes, and your necks will be reduced to clay.
13 Callen y no me hablen. Déjenme hablar, pase lo que pase.
Be silent for a little while, so that I may speak whatever my mind suggests to me.
14 Me hago responsable de mí mismo y estoy dispuesto a arriesgar mi vida.
Why do I wound my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
15 Aunque me mate, esperaré en él. Todavía seguiré defendiendo mis caminos ante él.
And now, if he would kill me, I will hope in him; in this, truly, I will correct my ways in his sight.
16 Haciendo esto me salvaré, ya que ningún impío podría presentarse ante él.
And he will be my savior, for no hypocrite at all will approach in his sight.
17 Escuchen atentamente lo que digo, y presten atención a mi explicación.
Listen to my words, and perceive an enigma with your ears.
18 Miren que he preparado mi caso y sé que se me dará la razón.
If I will be judged, I know that I will be found to be just.
19 ¿Quién quiere discutir conmigo? Si se demuestra que estoy equivocado, estoy dispuesto a callar y morir.
Who is it that will go to judgment with me? Let him approach. Why should I be consumed in silence?
20 Dios, tengo dos peticiones, entonces podré enfrentarme a ti.
Do not do such things to me twice, and then I will not hide from your face.
21 Deja de golpearme, y deja de aterrorizarme.
Take your hand far away from me, and do not let your dread terrify me.
22 Entonces llama, y yo responderé. O déjame hablar, y luego respóndeme.
Call me, and I will answer you, or else I will speak, and you can answer me.
23 ¿Cuáles son mis pecados e iniquidades? Muéstrame qué he hecho mal; ¿cómo me he rebelado contra ti?
How many iniquities and sins do I have? Reveal my crimes and offenses to me.
24 ¿Por qué eres tan hostil conmigo? ¿Por qué me tratas como tu enemigo?
Why do you conceal your face and consider me to be your enemy?
25 ¿Asustarías a una hoja movida por el viento o cazarías un pedazo de paja?
Against a leaf, which is carried away by the wind, you reveal your power, and you pursue dry straw.
26 Porque escribes cosas amargas contra mí y me haces pagar por los pecados de mi juventud.
For you write bitter things against me, and you want to consume me for the sins of my youth.
27 Pones mis pies en el cepo. Vigilas cada uno de mis pasos. Incluso inspeccionas mis huellas.
You have put my feet on a tether, and you have observed all my paths, and you have considered the steps of my feet.
28 Me deshago como algo podrido, como ropa apolillada.
I will be left to decay like something rotten and like a garment that is being eaten by moths.