< Job 13 >
1 Mira, he visto todo esto con mis propios ojos, y lo he oído con mis propios oídos, y lo entiendo.
Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.
2 Sé lo que sabes. No eres mejor que yo.
The same things are in my mind as in yours; I am equal to you.
3 Pero aun así me gustaría hablar con el Todopoderoso: ¡Quiero probarme ante Dios!
But I would have talk with the Ruler of all, and my desire is to have an argument with God.
4 En cuanto a ustedes, ¡encubren las cosas diciendo mentiras! ¡Todos ustedes son como los médicos que no pueden curar a nadie!
But you put a false face on things; all your attempts to put things right are of no value.
5 ¡Cuánto desearía que se callaran todos! Eso sería lo más sensato para ustedes.
If only you would keep quiet, it would be a sign of wisdom!
6 Escuchen mi argumento y presten atención a lo que tengo que decir.
Give ear to the argument of my mouth, and take note of the words of my lips.
7 ¿Creen que pueden decir mentiras para defender a Dios? ¿Hablan con engaño en su nombre?
Will you say in God's name what is not right, and put false words into his mouth?
8 ¿O es que quieren demostrar su favoritismo a Dios? ¿Argumentarán en favor de Dios?
Will you have respect for God's person in this cause, and put yourselves forward as his supporters?
9 ¿Concluirá Dios que hacen el bien cuando los examine? ¿Podrán engañarlo como si se tratara de un ser humano?
Will it be good for you to be searched out by him, or have you the thought that he may be guided into error like a man?
10 ¡No, definitivamente los reprenderá si le muestran secretamente su favoritismo!
He will certainly put you right, if you have respect for persons in secret.
11 ¿No les aterra su majestad? ¿Acaso no se paralizarían de miedo ante él?
Will not his glory put you in fear, so that your hearts will be overcome before him?
12 Sus dichos son tan útiles como la ceniza; sus argumentos tan débiles como el barro.
Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.
13 Callen y no me hablen. Déjenme hablar, pase lo que pase.
Keep quiet, and let me say what is in my mind, whatever may come to me.
14 Me hago responsable de mí mismo y estoy dispuesto a arriesgar mi vida.
I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
15 Aunque me mate, esperaré en él. Todavía seguiré defendiendo mis caminos ante él.
Truly, he will put an end to me; I have no hope; but I will not give way in argument before him;
16 Haciendo esto me salvaré, ya que ningún impío podría presentarse ante él.
And that will be my salvation, for an evil-doer would not come before him,
17 Escuchen atentamente lo que digo, y presten atención a mi explicación.
Give ear with care to my words, and keep what I say in your minds.
18 Miren que he preparado mi caso y sé que se me dará la razón.
See now, I have put my cause in order, and I am certain that I will be seen to be right.
19 ¿Quién quiere discutir conmigo? Si se demuestra que estoy equivocado, estoy dispuesto a callar y morir.
Is any one able to take up the argument against me? If so, I would keep quiet and give up my breath.
20 Dios, tengo dos peticiones, entonces podré enfrentarme a ti.
Only two things do not do to me, then I will come before your face:
21 Deja de golpearme, y deja de aterrorizarme.
Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you.
22 Entonces llama, y yo responderé. O déjame hablar, y luego respóndeme.
Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer.
23 ¿Cuáles son mis pecados e iniquidades? Muéstrame qué he hecho mal; ¿cómo me he rebelado contra ti?
What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
24 ¿Por qué eres tan hostil conmigo? ¿Por qué me tratas como tu enemigo?
Why is your face veiled from me, as if I was numbered among your haters?
25 ¿Asustarías a una hoja movida por el viento o cazarías un pedazo de paja?
Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way?
26 Porque escribes cosas amargas contra mí y me haces pagar por los pecados de mi juventud.
For you put bitter things on record against me, and send punishment on me for the sins of my early years;
27 Pones mis pies en el cepo. Vigilas cada uno de mis pasos. Incluso inspeccionas mis huellas.
And you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps;
28 Me deshago como algo podrido, como ropa apolillada.
Though a man comes to nothing like a bit of dead wood, or like a robe which has become food for the worm.