< Job 12 >
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 “Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
Verdadeiramente vós sois o povo; e convosco morrerá a sabedoria.
3 Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
Também eu tenho entendimento como vós; e não sou inferior a vós; e quem há que não saiba coisas como essas?
4 Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
Eu sou o motivo de riso de meus amigos, eu que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e íntegro serve de riso.
5 La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
Na opinião de quem está descansado, a desgraça é desprezada, [como se] estivesse preparada aos que cujos pés escorregam.
6 Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
As tendas dos ladrões têm descanso, e os que irritam a Deus estão seguros; os que trazem [seu] deus em suas mãos.
7 “Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
Verdadeiramente pergunta agora aos animais, que eles te ensinarão; e às aves dos céus, que elas te explicarão;
8 pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
Ou fala com a terra, que ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
9 ¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
Quem entre todas estas coisas não entende que a mão do SENHOR faz isto?
10 Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
Em sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana.
11 El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
Por acaso o ouvido não distingue as palavras, e o paladar prova as comidas?
12 La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
Nos velhos está o conhecimento, e na longa idade o entendimento.
13 Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
Com [Deus] está a sabedoria e a força; o conselho e o entendimento lhe pertencem.
14 Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
Eis que o que ele derruba não pode ser reconstruído; e ninguém pode libertar o homem a quem ele aprisiona.
15 Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
Eis que, [quando] ele detém as águas, elas se secam; [quando] ele as deixa sair, elas transtornam a terra.
16 Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
Com ele está a força e a sabedoria; Seu é o que erra, e o que faz errar.
17 Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
Ele leva os conselheiros despojados, e faz os juízes enlouquecerem.
18 Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
Ele solta a atadura dos reis, e ata um cinto a seus lombos.
19 Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
Ele leva os sacerdotes despojados, e transtorna os poderosos.
20 Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
Ele tira a fala daqueles a quem os outros confiam, e tira o juízo dos anciãos.
21 Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
Ele derrama menosprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
Ele revela as profundezas das trevas, e traz a sombra de morte à luz.
23 Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
Ele multiplica as nações, e ele as destrói; ele dispersa as nações, e as reúne.
24 Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
Ele tira o entendimento dos líderes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.
Nas trevas andam apalpando, sem terem luz; e os faz cambalear como a bêbados.