< Job 12 >

1 Job contestó:
Potem Hiob odpowiedział:
2 “Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
Doprawdy jesteście ludem i wraz z wami zginie mądrość.
3 Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
Ale ja również mam rozum, jak [i] wy, i nie jestem od was gorszy. Kto nie zna tych rzeczy?
4 Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
Jestem pośmiewiskiem dla swojego przyjaciela; ja, który wołam do Boga, a on odpowiada; sprawiedliwy [i] doskonały [jest] pośmiewiskiem.
5 La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
Ten, który jest bliski upadku, to pochodnia wzgardzona w umyśle [tego], który żyje w pokoju.
6 Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
Namioty łupieżców są spokojne i bezpieczni są ci, którzy drażnią Boga, a którym Bóg [obficie] daje w ręce.
7 “Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
Ale zapytaj zwierząt, a one cię pouczą, i ptaków nieba, a powiedzą tobie.
8 pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
Albo rozmawiaj z ziemią, a ona cię nauczy, i opowiedzą ci ryby morskie.
9 ¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
Któż spośród nich wszystkich nie wie, że ręka PANA to wykonała?
10 Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
W jego ręku jest dusza wszelkiej istoty żywej i duch wszelkiego człowieka.
11 El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
Czy ucho nie bada mowy, a podniebienie nie smakuje pokarmu?
12 La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
U starców jest mądrość, a w długości dni roztropność.
13 Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
[Ale] u niego jest mądrość i siła, u niego rada i roztropność.
14 Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
Oto on burzy, [a] nikt nie może odbudować, zamyka człowieka, a nikt nie może otworzyć.
15 Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
Oto gdy zatrzyma wody, wysychają, gdy je wypuści, wywracają ziemię.
16 Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
U niego jest moc i mądrość. Do niego należy zwiedziony i zwodziciel.
17 Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
Pozbawia radców [mądrości] i sędziów czyni głupcami.
18 Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
Rozwiązuje więzy królów i przepasuje ich biodra pasem.
19 Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
Odprowadza złupionych książąt i wywraca mocarzy.
20 Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
Odbiera mowę prawdomównym i zabiera starcom rozsądek.
21 Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
Wylewa pogardę na książąt i osłabia siły mocarzy.
22 Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
[On] odsłania głębokie rzeczy z ciemności i wyprowadza na światło cień śmierci.
23 Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
Rozmnaża narody i wytraca je, rozszerza narody i pomniejsza je.
24 Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
On zabiera serca przełożonym ludu ziemi i sprawia, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
25 Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.
I chodzą po omacku w ciemności bez światła, i sprawia, że zataczają się jak pijani.

< Job 12 >