< Job 12 >

1 Job contestó:
Iyyoob akkana jedhee deebise:
2 “Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
“Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
3 Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
4 Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
“Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
5 La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
6 Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
7 “Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
“Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
8 pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
9 ¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
10 Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
11 El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
12 La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
13 Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
“Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
14 Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
15 Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
16 Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
17 Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
18 Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
19 Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
20 Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
21 Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
22 Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
23 Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
24 Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
25 Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.
Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.

< Job 12 >