< Job 12 >
Und Hiob antwortete und sprach:
2 “Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3 Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
4 Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
5 La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
6 Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt.
7 “Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
Aber frage doch das Vieh, und es wird's dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wird's dir kundtun;
8 pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
oder rede zu der Erde, und sie wird's dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
9 ¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
10 Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
11 El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
12 La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
13 Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
14 Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
15 Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
16 Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
17 Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
Er führt Räte beraubt hinweg, und Richter macht er zu Narren.
18 Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
19 Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
Er führt Priester beraubt hinweg, und Feststehende stürzt er um.
20 Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
Zuverlässigen entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
21 Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
22 Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
23 Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
24 Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
25 Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.
sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.