< Job 12 >
Så tog Job til Orde og svarede:
2 “Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
"Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
3 Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
4 Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
5 La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
6 Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
7 “Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
8 pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
9 ¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
10 Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
11 El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
12 La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
13 Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
14 Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
15 Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
16 Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
17 Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
18 Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
19 Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
20 Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
21 Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
22 Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
23 Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
24 Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
25 Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.