< Job 12 >

1 Job contestó:
Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
2 “Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
“Pa dyshim ju jeni njerëz të urtë, dhe dituria do të marrë fund me ju.
3 Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
Edhe unë kam mendje si ju, dhe nuk bie më poshtë se ju; përveç kësaj, kush nuk i di gjërat si këto?
4 Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
Jam bërë gazi i miqve të mi; unë, të cilit Perëndia i përgjigjej kur i drejtohesha; të drejtin, të ndershmin, e kanë vënë në lojë.
5 La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
Një llambë, e përçmuar në mendimet e atyre që jetojnë në mes të të mirave, është përgatitur për ata të cilëve u merren këmbët.
6 Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
Çadrat e cubave përkundrazi janë të qeta dhe e ndjejnë veten të sigurt ata që provokojnë Perëndinë dhe që e hyjnizojnë forcën e tyre.
7 “Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
Por pyeti tani kafshët dhe do të të mësojnë, zogjtë e qiellit dhe do të ta thonë,
8 pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
ose foli tokës, dhe ajo do të të mësojë, dhe peshqit e detit do të ta tregojnë.
9 ¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
Midis tërë këtyre krijesave, cila nuk e di që dora e Zotit i ka bërë këto?
10 Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
Ai ka në dorë të tij jetën e çdo gjallese dhe frymën e çdo qenieje njerëzore.
11 El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
Veshi a nuk i shqyrton vallë fjalët, ashtu si i shijon qiellza ushqimet?
12 La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
Ndër pleqtë gjejmë diturinë, dhe gjatësia e ditëve u jep edhe gjykimin.
13 Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
Por tek ai gjejmë diturinë dhe forcën, atij i përkasin mendja dhe gjykimi.
14 Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
Në rast se ai shkatërron, askush nuk mund të rindërtojë; në rast se fut në burg dikë, askush nuk mund t’ia hapë.
15 Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
Në rast se i ndal ujërat, çdo gjë thahet; po t’i lërë të lira, përmbytin tokën.
16 Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
Ai zotëron forcën dhe diturinë; prej tij varen ai që mashtrohet dhe ai që mashtron.
17 Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
Ai i bën këshilltarët të ecin zbathur, i bën gjyqtarët të pamend.
18 Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
Këput verigat e imponuara nga mbretërit dhe lidh me zinxhirë ijet e tyre.
19 Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
I bën që të ecin zbathur priftërinjtë dhe përmbys të fuqishmit.
20 Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
I lë pa gojë ata tek të cilët ka besim dhe i lë pa mend pleqtë.
21 Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
Zbraz përçmimin mbi fisnikët dhe ua liron brezin të fortëve.
22 Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
Zbulon gjërat e thella të fshehura në terr dhe sjell në dritë hijen e vdekjes.
23 Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
I bën të mëdha kombet dhe pastaj i shkatërron, i zgjeron kombet dhe pastaj i mërgon.
24 Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
U heq arsyen sundimtarëve të tokës dhe i bën të enden në vende të shkreta pa rrugë.
25 Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.
Ecin verbërisht në terr pa dritë dhe i bën të ecin si të dehur”.

< Job 12 >