< Job 11 >

1 Entonces Zofar, el naamatita, comenzó a hablar y dijo:
Então Zophar, o Naamathite, respondeu,
2 “¿Acaso no hay que responder a tantas palabras? ¿O se demuestra que una persona tiene razón por hablar mucho?
“A multidão de palavras não deveria ser respondida? Um homem cheio de conversa deve ser justificado?
3 ¿Debería todo tu parloteo obligar a la gente a callarse? Cuando te burlas, ¿no debería alguien hacerte sentir avergonzado?
Suas vanglórias devem fazer com que os homens se calem? Quando você zomba, nenhum homem o envergonhará?
4 Tú has dicho: ‘Lo que enseño es la pura verdad’, y ‘a los ojos de Dios estoy limpio’.
Para você diz: 'Minha doutrina é pura'. Eu estou limpo aos seus olhos”.
5 Si tan solo Dios hablara y te lo dijera directamente,
Mas oh que Deus falaria, e abrir seus lábios contra você,
6 porque entonces te explicaría los secretos de la sabiduría. La verdadera sabiduría tiene muchas caras. El trato de Dios hacia ti es mucho mejor de lo que merece tu culpa.
que ele lhe mostraria os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria tem dois lados. Saiba, portanto, que Deus exagera em você menos do que sua iniquidade merece.
7 “¿Puedes descubrir los misterios de Dios? ¿Puedes descubrir toda la sabiduría del Todopoderoso?
“Você pode sondar o mistério de Deus? Ou você pode sondar os limites do Todo-Poderoso?
8 Es más grande que los cielos, ¿qué puedes hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes saber? (Sheol h7585)
Eles são altos como o céu. O que você pode fazer? Eles são mais profundos que o Sheol. O que você pode saber? (Sheol h7585)
9 Se extiende más allá de la tierra y es más ancho que el mar.
Sua medida é mais longa do que a terra, e mais largo do que o mar.
10 Si Dios viene y encarcela a alguien, o reúne al tribunal para juzgarlo, ¿quién puede detenerlo?
Se ele passar, ou confinar, ou convoca um tribunal, então quem pode se opor a ele?
11 Porque Dios sabe quiénes son los que engañan: cuando ve que alguien peca, él pone su atención en él.
Pois ele conhece os homens falsos. Ele vê iniquidade também, embora não a considere.
12 Los tontos se volverán sabios cuando los asnos salvajes nazcan mansos!
Um homem de cabeça vazia torna-se sábio quando um homem nasce como um potro de burro selvagem.
13 “Pero si te arrepientes y extiende tus manos para rezarle,
“Se você colocar seu coração em ordem, estenda suas mãos na direção dele.
14 si te deshaces de tus pecados y no dejas que la maldad continúe en tu vida,
Se a iniqüidade está em suas mãos, coloque-a longe. Não deixe a injustiça habitar em suas tendas.
15 entonces serás capaz de mantener la cabeza alta en la inocencia, estarás firme y sin miedo.
Então com certeza você levantará seu rosto sem mancha. Sim, você será firme e não terá medo,
16 Olvidarás tu miseria, recordándola sólo como agua bajo el puente.
pois você vai esquecer sua miséria. Você se lembrará disso como águas que já faleceram.
17 Tu vida brillará más que el sol del mediodía; incluso la oscuridad será como la mañana.
A vida será mais clara do que o meio-dia. Embora haja escuridão, será como a manhã.
18 Tendrás confianza porque hay esperanza; estarás protegido y descansarás confiado.
Você estará seguro, porque há esperança. Sim, você vai procurar e vai descansar em segurança.
19 Te acostarás a dormir sin que nadie te asuste, y muchos vendrán a pedir tu favor.
Also você vai se deitar, e ninguém vai lhe causar medo. Sim, muitos irão cortejar seu favor.
20 Pero los ojos de los malvados fallarán, no podrán escapar, y su única esperanza es la muerte”.
Mas os olhos dos ímpios falharão. Eles não terão como fugir. A esperança deles será a desistência do espírito”.

< Job 11 >