< Job 11 >
1 Entonces Zofar, el naamatita, comenzó a hablar y dijo:
Then Zophar, from [the] Naamah [area], said this to Job:
2 “¿Acaso no hay que responder a tantas palabras? ¿O se demuestra que una persona tiene razón por hablar mucho?
“(Should no one answer all that you have said?/Someone should certainly answer all that you have said.) [RHQ] Just because you talk a lot, (should that cause us to declare that you (are innocent/have done nothing wrong)?/that should not cause us to declare that you (are innocent/have done nothing wrong).) [RHQ]
3 ¿Debería todo tu parloteo obligar a la gente a callarse? Cuando te burlas, ¿no debería alguien hacerte sentir avergonzado?
Job, (should your babbling cause us to be silent?/your babbling should certainly not cause us to be silent.) [RHQ] When you make fun of us, shall no one [rebuke you and] cause you to be ashamed?
4 Tú has dicho: ‘Lo que enseño es la pura verdad’, y ‘a los ojos de Dios estoy limpio’.
You say, ‘What I say is true; God knows that I am (innocent/without guilt).’
5 Si tan solo Dios hablara y te lo dijera directamente,
But I wish/desire that God would talk and say something [MTY] to answer you!
6 porque entonces te explicaría los secretos de la sabiduría. La verdadera sabiduría tiene muchas caras. El trato de Dios hacia ti es mucho mejor de lo que merece tu culpa.
God knows everything about everything, so I wish/desire that he would tell you the secrets that he knows because he is wise. But you need to know that God is punishing you less than you deserve!
7 “¿Puedes descubrir los misterios de Dios? ¿Puedes descubrir toda la sabiduría del Todopoderoso?
[“Tell me], will you ever be able to find out the things about God that are very difficult to understand? Will you be able to find out everything that there is to know about Almighty God?
8 Es más grande que los cielos, ¿qué puedes hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes saber? (Sheol )
[What there is to know about God] is greater than [the distance from earth to] heaven; so there is no way [RHQ] that you can [understand it all]. It is greater than [the distance from here to] the place of the dead; so it is impossible for you [RHQ] to know it all. (Sheol )
9 Se extiende más allá de la tierra y es más ancho que el mar.
What there is to know about God is wider than the earth and wider than the ocean.
10 Si Dios viene y encarcela a alguien, o reúne al tribunal para juzgarlo, ¿quién puede detenerlo?
“If God comes to you and puts you in prison and then brings you to a court, (who can stop him?/no one can stop him.) [RHQ]
11 Porque Dios sabe quiénes son los que engañan: cuando ve que alguien peca, él pone su atención en él.
He knows which people are worthless; and when he sees people doing wicked things, (will he ignore it?/he will certainly not ignore it!) [RHQ]
12 Los tontos se volverán sabios cuando los asnos salvajes nazcan mansos!
Stupid people [like you] will start to become wise [SAR] when wild donkeys [stop giving birth to wild donkeys and] start giving birth to tame donkeys.
13 “Pero si te arrepientes y extiende tus manos para rezarle,
“Job, repent [IDM]; reach out your hands to seek God’s help.
14 si te deshaces de tus pecados y no dejas que la maldad continúe en tu vida,
If you have done evil things, stop doing them; and do not allow any people in your house to do wicked things.
15 entonces serás capaz de mantener la cabeza alta en la inocencia, estarás firme y sin miedo.
If you do what I have said, surely you will lift up your head because you will not be ashamed; you will be strong, and not afraid [of anything].
16 Olvidarás tu miseria, recordándola sólo como agua bajo el puente.
You will forget all your troubles; they will be like [the] water [of a flood] that has all disappeared.
17 Tu vida brillará más que el sol del mediodía; incluso la oscuridad será como la mañana.
[Your troubles will be ended, like the darkness ends] at the dawn; [it will be as though] [MET] the sun is shining brightly on you, like [it shines] at noon.
18 Tendrás confianza porque hay esperanza; estarás protegido y descansarás confiado.
You will feel safe/secure, because you will confidently expect [that good things will happen to you]; God will protect you and enable you to rest safely [each night].
19 Te acostarás a dormir sin que nadie te asuste, y muchos vendrán a pedir tu favor.
You will lie down, and no one will cause you to be afraid. And many people will come and request you to do things for them.
20 Pero los ojos de los malvados fallarán, no podrán escapar, y su única esperanza es la muerte”.
But wicked people [SYN] will not be able to understand [why bad things are happening to them]; they will not have any way to escape [from their troubles]. The only thing that they will want to do is to die. [EUP]”