< Job 11 >

1 Entonces Zofar, el naamatita, comenzó a hablar y dijo:
Then answered Zophar the Naamathite, and said:
2 “¿Acaso no hay que responder a tantas palabras? ¿O se demuestra que una persona tiene razón por hablar mucho?
Shall not the multitude of words receive an answer? Shall the man of words be justified?
3 ¿Debería todo tu parloteo obligar a la gente a callarse? Cuando te burlas, ¿no debería alguien hacerte sentir avergonzado?
Shall thy boastings make men hold their peace? Shalt thou mock, and none put thee to shame?
4 Tú has dicho: ‘Lo que enseño es la pura verdad’, y ‘a los ojos de Dios estoy limpio’.
Thou sayest, My speech is pure; I am clean in thine eyes, [[O God!]]
5 Si tan solo Dios hablara y te lo dijera directamente,
But O that God would speak, And open his lips against thee;
6 porque entonces te explicaría los secretos de la sabiduría. La verdadera sabiduría tiene muchas caras. El trato de Dios hacia ti es mucho mejor de lo que merece tu culpa.
That he would show thee the secrets of his wisdom, —His wisdom, which is unsearchable! Then shouldst thou know that God forgiveth thee many of thine iniquities.
7 “¿Puedes descubrir los misterios de Dios? ¿Puedes descubrir toda la sabiduría del Todopoderoso?
Canst thou search out the deep things of God? Canst thou find out the Almighty to perfection?
8 Es más grande que los cielos, ¿qué puedes hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes saber? (Sheol h7585)
'Tis high as heaven, what canst thou do? Deeper than hell, what canst thou know? (Sheol h7585)
9 Se extiende más allá de la tierra y es más ancho que el mar.
The measure thereof is longer than the earth, And broader than the sea.
10 Si Dios viene y encarcela a alguien, o reúne al tribunal para juzgarlo, ¿quién puede detenerlo?
If he apprehend, and bind, and bring to trial, Who shall oppose him?
11 Porque Dios sabe quiénes son los que engañan: cuando ve que alguien peca, él pone su atención en él.
For he knoweth the unrighteous; He seeth iniquity, when they do not observe it.
12 Los tontos se volverán sabios cuando los asnos salvajes nazcan mansos!
But vain man is without understanding; Yea, man is born a wild ass's colt.
13 “Pero si te arrepientes y extiende tus manos para rezarle,
If thou direct thy heart, And stretch out thy hands, toward him;
14 si te deshaces de tus pecados y no dejas que la maldad continúe en tu vida,
If thou put away iniquity from thy hand, And let not wickedness dwell in thy habitation, —
15 entonces serás capaz de mantener la cabeza alta en la inocencia, estarás firme y sin miedo.
Then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be steadfast, and have no fear.
16 Olvidarás tu miseria, recordándola sólo como agua bajo el puente.
For thou shalt forget thy misery, Or remember it as waters that have passed away.
17 Tu vida brillará más que el sol del mediodía; incluso la oscuridad será como la mañana.
Thy life shall be brighter than the noon-day; Now thou art in darkness, thou shalt then be as morning.
18 Tendrás confianza porque hay esperanza; estarás protegido y descansarás confiado.
Thou shalt be secure, because there is hope; Now thou art disappointed, thou shalt then rest in safety.
19 Te acostarás a dormir sin que nadie te asuste, y muchos vendrán a pedir tu favor.
Thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; And many shall make suit unto thee.
20 Pero los ojos de los malvados fallarán, no podrán escapar, y su única esperanza es la muerte”.
But the eyes of the wicked shall be wearied out; They shall find no refuge; Their hope is—the breathing forth of life.

< Job 11 >